Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "alle patiënten ongeacht hun infectieuze toestand " (Nederlands → Frans) :

Deze maatregelen zijn van toepassing op alle patiënten, ongeacht hun infectieuze toestand.

Elles s’appliquent à tous les patients quel que soit leur statut infectieux.


Ze zijn van toepassing op alle patiënten ongeacht hun infectieuze toestand.

Elles s’appliquent à tous les patients quel que soit leur statut infectieux.


Ze zijn van toepassing op alle patiënten,wat hun infectieuze toestand ook mag zijn.

Elles s’appliquent à tous les patients quel que soit leur statut infectieux.


Ze zijn van toepassing bij alle patiënten, wat hun infectieuze toestand ook mag zijn.

Elles s’appliquent à tous les patients quelle que soit leur situation infectieuse.


Sommige daarvan spelen tevens een rol in het verplichte stelsel. De FNMF verdedigt het ”Europa van de patiënten“ en de Europese dimensie van de toegang tot de verzorging voor alle burgers, ongeacht hun financiële toestand.

La Mutualité Française défend la notion d’”Europe des patients“ et la dimension européenne de l’accès aux soins pour tous les citoyens, quelle que soit leur situation financière“”.


Sommige daarvan spelen tevens een rol in het verplichte stelsel. De FNMF verdedigt het ”Europa van de patiënten“ en de Europese dimensie van de toegang tot de verzorging voor alle burgers, ongeacht hun financiële toestand.

La Mutualité Française défend la notion d’”Europe des patients“ et la dimension européenne de l’accès aux soins pour tous les citoyens, quelle que soit leur situation financière“”.


De algemene voorzorgsmaatregelen hebben als doel de overdracht en verspreiding van microorganismen in het algemeen te voorkomen en dienen door alle zorgverstrekkers ten aanzien van alle patiënten/bewoners (ongeacht hun Clostridium difficile status) systematisch te worden genomen.

Les précautions générales ont pour but de prévenir la transmission et la dissémination de micro-organismes en général et doivent systématiquement être prises par tous les soignants vis-à-vis de tous les patients/résidents quel que soit leur « statut » Clostridium difficile.


De algemene voorzorgsmaatregelen hebben als doel de overdracht en verspreiding van micro-organismen in het algemeen te voorkomen en dienen door alle zorgverstrekkers ten aanzien van alle patiënten/bewoners (ongeacht hun Clostridium difficile status) systematisch te worden genomen.

Les précautions générales ont pour but de prévenir la transmission et la dissémination de micro-organismes en général et doivent systématiquement être prises par tous les soignants vis-à-vis de tous les patients/résidents quel que soit leur « statut » Clostridium difficile.


Actualisering van de lijst van de verstrekkingen die zijn opgenomen in het forfait en die in de rustoorden voor bejaarden, rust- en verzorgingstehuizen en centra voor dagverzorging worden verleend Opening van de centra voor dagverzorging voor alle dementerende personen, ongeacht hun fysieke zelfredzaamheid Invoering van een bepaling die voorziet in de oprichting van centra voor dagverzorging voor palliatieve patiënten.

Actualisation de la liste des prestations incluses dans le forfait, prestations dispensées dans les maisons de repos pour personnes âgées, les maisons de repos et de soins et les centres de soins de jour Ouverture des centres de soins de jour à toutes les personnes atteintes de démence, quel que soit leur degré d’autonomie physique Instauration d’une disposition qui prévoit la création de centres de soins de jour pour patients en soins palliatifs.


“Art. 6 : Op aanvraag van de aangestelde van het eenvormig oproepstelsel, (die indien nodig handelt op verzoek van de arts van het interventieteam van de functie « mobiele urgentiegroep (.HTML) » die zich bij de patiënt of de patiënten bevindt en conform artikel 4bis het meest aangewezen ziekenhuis (.HTML) aanduidt), is eenieder die verantwoordelijk is voor de opneming in een ziekenhuis, verplicht de personen bedoeld in het eerste artikel op te vangen, zonder andere voorafgaande pleegvormen in acht te nemen en terstond ...[+++]

« Art. 6 : Sur demande du préposé du service d’appel unifié qui répond, le cas échéant, à la demande du médecin de l’équipe d’intervention de la fonction “service mobile d’urgence” qui se trouve auprès du patient et qui, conformément à l’article 4bis, lui désigne l’hôpital le plus adéquat (.HTML) (le plus approprié (.HTML)), toute personne responsable des admissions dans un hôpital doit accueillir sans autre formalités préalables, les personnes visées à l’article premier et prendre sur-le-champ toutes les mesures que requiert leur état».


w