Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «afgeleverd maar ze moesten in naam » (Néerlandais → Français) :

De geneesmiddelen zijn wel degelijk door een bevoegde persoon voorgeschreven en afgeleverd maar ze moesten in naam van de vervanger worden aangerekend.

Les médicaments ont bien été prescrits et délivrés par une personne habilitée à le faire, mais ils auraient dû être attestés sous le nom du remplaçant.


Artikel 160, § 5, van de Code van geneeskundige plichtenleer meldt dat de associatie naar buiten kan treden onder de naam van haar leden met vermelding van het uitgeoefende specialisme maar dat ze ook een eigen naam kan kiezen.

L'article 160, § 5, du Code de déontologie médicale dispose que l'association se manifeste dans ses relations externes sous le nom de ses membres avec mention de leurs spécialités pratiquées mais peut aussi opter pour une dénomination propre.


In naam van de gelijke toepassing van de wet en van het principe van de voorzienbaarheid en de juridische zekerheid hebben alle justitiabelen een gelijke toegang tot de rechter . maar hebben ze eveneens recht op dezelfde rechtspraak, in die zin dat de overeenstemming tussen de regels van de procedure en van de rechtsgrond voor de gelijkheid van de rechtsonderhorigen moet zorgen 27 .

Au nom de l’égalité devant l’application de la loi et du principe de la prévisibilité et de la sécurité juridique tous les justiciables ont un droit égal à la justice . mais ils ont aussi droit à la même justice en ce sens que l’égalité des justiciables doit être assurée par l’identité des règles de procédure et de fond 27 .




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'afgeleverd maar ze moesten in naam' ->

Date index: 2023-07-05
w