Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «adjuvants ou des produits » (Néerlandais → Français) :

‣ Artikel 25, § 1, 2° en §1, 3°, het zinsdeel ”Si le cas échéant, des adjuvants ou des produits phytopharmaceutiques agréés pour un usage professionnel sont enlevés par une personne majeure…” vervangen door ” Si le cas échéant, il est pris livraison d’adjuvants ou des produits phytopharmaceutiques agréés pour un usage professionnel par une personne majeure…”;

‣ Article 25, § 1, 2° et au §1, 3°, la phrase suivante «Si le cas échéant, des adjuvants ou des produits phytopharmaceutiques agréés pour un usage professionnel sont enlevés par une personne majeure…” par ” Si le cas échéant, il est pris livraison d’adjuvants ou des produits phytopharmaceutiques agréés pour un usage professionnel par une personne majeure… enlevés » par « cherchés ou collectés » ;


Completed submissions Product Indication US EU Japan News update Zometa Adjuvant breast cancer Q4 2009 Q4 2009 - FDA extended the review of sNDA of Zometa in the adjuvant (post-surgery) treatment of premenopausal women with early breast cancer in conjunction with hormonal therapy from Q4 2010 to Q1 2011.

T4 2009 - Avis favorable du CHMP reçu en septembre T4 2009 T4 2009 - Prolongation du T4 2010 au T1 2011 par la FDA de l’examen de Zometa dans le traitement adjuvant (postchirurgical) des femmes préménopausées avec cancer du sein précoce en conjonction avec un traitement hormonal.


Les produits sont en cours d’évaluation (1) Dans un délai de 7 jours conformément à la Circulaire DGS/DHOS n°138 du 14 mars 2001 (2) les périodes d’utilisation de ces produits ont été restreintes à la demande de l’Afssaps lors de la première évaluation (sur dossiers), mais sans nécessité du contrôle de la teneur en acide peracétique des solutions par bandelette ou autres méthodes analytiques (3) les périodes d’utilisation de ces produits ont été restreintes à la demande de l’Afssaps lors de la deuxième évaluation (après étude de stabilité) mais sans nécessité du contrôle de la teneur en acide peracétique des solutions par bandelette ou autres méthodes analyt ...[+++]

Les produits sont en cours d’évaluation (1) Dans un délai de 7 jours conformément à la Circulaire DGS/DHOS n°138 du 14 mars 2001 (2) Les périodes d’utilisation de ces produits ont été restreintes à la demande de l’Afssaps lors de la première évaluation (sur dossiers), mais sans nécessité du contrôle de la teneur en acide peracétique des solutions par bandelette ou autres méthodes analytiques (3) Les périodes d’utilisation de ces produits ont été restreintes à la demande de l’Afssaps lors de la deuxième évaluation (après étude de stabilité) mais sans nécessité du contrôle de la teneur en acide peracétique des solutions par bandelette ou autres méthodes analyt ...[+++]


The latest approval was for use in adjuvant (post-surgery) GIST patients, which is now approved in more than 25 countries in North America, Europe and Asia-Pacific.

La dernière autorisation a porté sur son utilisation en tant qu’adjuvant postchirurgical chez les malades atteints de GIST. Il est maintenant homologué dans plus de 25 pays en Amérique du Nord, en Europe et en Asie-Pacifique.


US and European regulatory submissions are planned in the 2009 fourth quarter for the use of Zometa in adjuvant breast cancer in premenopausal women based on published anti-cancer data for this indication.

Des demandes d’autorisation aux Etats-Unis et en Europe sont prévues au quatrième trimestre 2009 pour l’utilisation de Zometa en tant qu’adjuvant dans le traitement du cancer du sein chez les femmes préménopausées sur la base des données anticancer publiées pour cette indication.


‣ Artikel 22 ; de term ”ceux” aan de volgende zin toe te voegen ” ….. adjuvants que ceux prévus par les articles… ”.

‣ Article 22, ajouter le terme « ceux » à la phrase suivante « …adjuvants que ceux prévus par les articles… » ;


- Paavonen J, Jenkins D, Bosch FX, Naud P, Salméron J, C. Wheeler et al. Efficacy of a prophylactic adjuvanted bivalent L1 virus-like-particle vaccine against infection with human papillomavirus types 16 and 18 in young women : an interim analysis of a phase III double-blind, randomised controlled trial.

- Paavonen J, Jenkins D, Bosch FX, Naud P, Salméron J, C. Wheeler et al. Efficacy of a prophylactic adjuvanted bivalent L1 virus-like-particle vaccine against infection with human papillomavirus types 16 and 18 in young women: an interim analysis of a phase III double-blind, randomised controlled trial.


‣ Artikel 29, § 1, de termen ”de verordening” vervangen door ”het besluit”; ‣ Artikel 29, §4, de termen ”…du matériel d’application des produits …” vervangen door ”…de l’appareillage utilisé pour les produits.”.

‣ Article 29, § 1, le terme « règlement» par « arrêté » ; ‣ Article 29, §4, les termes « …du matériel d’application des produits… » par « …de l’appareillage utilisé pour les produits… » ;


« Sans prétendre proposer un véritable produit thérapeutique, la consommation de ces cocktails à oxygène produit des effets bénéfiques sur votre corps et votre esprit bien que le but premier recherché par le consommateur est le même qu'un consommateur de narguilé shisha mais sans les effets néfastes du tabac, c'est-à-dire, un moment de détente, de bien être, une zen attitude.

« Sans prétendre proposer un véritable produit thérapeutique, la consommation de ces cocktails à oxygène produit des effets bénéfiques sur votre corps et votre esprit bien que le but premier recherché par le consommateur est le même qu'un consommateur de narguilé shisha mais sans les effets néfastes du tabac, c'est-à-dire, un moment de détente, de bienêtre, une zen attitude.


Op deze producten moet de volgende waarschuwing worden aangebracht: « Ce produit du tabac peut nuire à votre santé et créer une dépendance Dit tabaksproduct kan uw gezondheid schaden en is verslavend Dieses Tabakerzeugnis kann Ihre Gesundheit schädigen und macht abhängig ».

Ces produits doivent porter les avertissements suivants : « Ce produit du tabac peut nuire à votre santé et créer une dépendance Dit tabaksproduct kan uw gezondheid schaden en is verslavend Dieses Tabakerzeugnis kann Ihre Gesundheit schädigen und macht abhängig ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'adjuvants ou des produits' ->

Date index: 2023-02-14
w