Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "4 mei 1988 vraagt " (Nederlands → Frans) :

Met referte aan Uw schrijven van 4 mei 1988 vraagt de Nationale Raad dat U Uw vraag zou willen preciseren en onder meer zou laten weten door wie aan bepaalde geneesheren de toelating werd gegeven om op hun naam formulieren van getuigschriften voor verstrekte hulp van het model H te gebruiken.

Se référant à votre lettre du 4 mai 1988, le Conseil national vous prie de bien vouloir préciser votre question et de faire savoir, entre autres, de qui certains médecins ont obtenu l'autorisation d'utiliser à leur nom des formulaires d'attestations de soins du modèle H.


Het Vlaams Artsensyndicaat vraagt naar de zienswijze van de Nationale Raad m.b.t. de naleving van het medisch beroepsgeheim bij de centrale honorariuminning in de ziekenhuizen in het kader van de gecoördineerde wet op de ziekenhuizen die op 6 mei 1988 van kracht wordt.

Le Vlaams Artsensyndicaat interroge le Conseil national sur le respect du secret médical dans la perception centrale des honoraires dans les hôpitaux, imposée par la loi à partir du 6 mai 1988.


Bij afwijking van de bepalingen van § 1, stemt voor de onthaalmoeders bedoeld in artikel 3, 9°, van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, het gemiddelde dagloon dat in aanmerking moet worden genomen voor de berekening van de moederschapsuitkering gedurende de tijdvakken van moederschapsbescherming bedoeld in de artikelen 114 en 114bis van de gecoördineerde wet, overeen met 1/26e van het bedrag van het gemiddeld minimummaandinkomen bedoeld in artikel 3, eerste lid van de collectiev ...[+++]

Par dérogation aux dispositions du § 1er, pour les gardiennes d'enfants visées à l'article 3, 9°, de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 portant exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, la rémunération journalière moyenne à prendre en considération pour le calcul de l'indemnité de maternité pendant les périodes de protection de la maternité visées aux articles 114 et 114bis de la loi coordonnée, correspond à 1/26e du montant du revenu minimum mensuel moyen visé à l'article 3, alinéa 1er de la convention collective de travail n° 43 du 2 mai 1988 portant modificatio ...[+++]


“Art. 226 bis. Wordt gelijkgesteld met de werknemer, bedoeld in artikel 226, de gerechtigde die samenwoont met een persoon bedoeld in artikel 225, § 1, 1° tot 4°, en § 2, die een beroepsinkomen ontvangt, waarvan het maandelijkse bedrag hoger is dan het in artikel 225, § 3, bedoelde drempelbedrag, maar lager dan bedoeld in artikel 3, eerste lid, van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 43 van 2 mei 1988, houdende wijziging en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 21 van 15 mei 1975 en nr. 23 van 25 juli 1975, betreffende de waarborg van een gemiddeld minimum maandinkomen, algemeen verbindend verklaard bij Koninklijk b ...[+++]

« Art. 226 bis. Est assimilé au travailleur visé à l'article 226, le titulaire qui cohabite avec une personne visée à l'article 225, § 1 er , 1° à 4°, et § 2, qui perçoit des revenus professionnels dont le montant mensuel est supérieur au plafond de revenus visé à l'article 225, § 3, mais inférieur au montant du revenu minimum mensuel moyen visé à l'article 3, alinéa 1 er , de la convention collective de travail n° 43 du 2 mai 1988 portant modification et coordination des conventions collectives de travail n° 21 du 15 mai 1975 et n° 2 ...[+++]


Deze nota die de neerslag is van de bespreking op de algemene vergadering van de Wereldartsenbond (W.M.A) van 24 mei 1988, zal in extenso worden gepubliceerd onder de rubriek " Ethiek in internationaal perspectief" van het nummer 42 van december 1988.

Cette note qui rend compte de la discussion qui s'est déroulée au sein de l'assemblée générale de l'Association Médicale Mondiale (A.M.M) du 24 mai 1988, sera publiée in extenso sous la rubrique " L'éthique dans une perspective internationale" du numéro 42 de décembre 1988.


Niettemin werd beslist dat bijlage 6 van het Koninklijk Besluit van 6 mei 1988 en gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 september 1988, in het volgende nummer van het trimestrieel Tijdschrift van de Nationale Raad zal worden gepubliceerd (cf. Tijdschrift nr 43, maart 1989)

Néanmoins, il publiera dans son prochain Bulletin, le texte de l'arrêté du 6 mai 1988, paru au Moniteur belge du 28 septembre 1988 (Voir Bulletin n° 43, mars 1989).


Hij vestigt uw aandacht op het door de Nationale Raad op 16 oktober 1993 (Tijdschrift nr 63 van maart 1994, p. 25) uitgebrachte advies, waarbij, rekening houdend met de evolutie van het aidsprobleem, enkele punten van het advies van 25 juni 1988 (definitieve goedkeuring van het commissierapport van 7 mei 1988) nader werden gepreciseerd.

Il attire votre attention sur l'avis émis par le Conseil national, le 16 octobre 1993 (Bulletin n°63 de mars 1994, p. 24), qui, compte tenu de l'évolution du problème du Sida, précisait quelques points de l'avis du 25 juin 1988 (approbation définitive du rapport de commission, le 7 mai 1988).


De provinciale raad wenst te vernemen of het advies van de Nationale Raad van 7 mei 1988 (Tijdschrift Nationale Raad, nr. 41, september 1988, 18) nog geldt.

Le Conseil provincial souhaite savoir si l'avis du Conseil national du 7 mai 1988 (Bulletin Conseil national, n° 41, septembre 1988, 18) est toujours d'application.


Het uurloon waarop de sociale zekerheidsbijdragen worden berekend is gebaseerd op het gewaarborgd gemiddelde minimum maandinkomen zoals bepaald in de C. A.O. nr. 43 van 2 mei 1988.

Le salaire horaire sur lequel les cotisations de sécurité sociale sont calculées est déterminé sur base du revenu minimum mensuel moyen garanti fixé dans la C. C. T. n° 43 du 2 mai 1988.


De Provinciale Raad wijst tevens op het koninklijk besluit van 6 mei 1988, hoofdstuk II, 1.2. : " Elke psychische stoornis die zich uit door belangrijke gedragsafwijkingen of die in significante mate het vermogen om te oordelen of de psychomotorische reacties van de kandidaat verstoort, heeft de uitsluiting van de kandidaat tot gevolg" .

Il rappelle aussi l'arrêté royal du 6 mai 1988, chapitre II, 1.2 : " Tout trouble psychique se manifestant par des anomalies importantes du comportement ou perturbant de façon importante le jugement ou les réactions psychomotrices du candidat est éliminatoire" .




Anderen hebben gezocht naar : schrijven van 4 mei 1988 vraagt     mei     vlaams artsensyndicaat vraagt     aanmerking     maart     juni     provinciale raad     4 mei 1988 vraagt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'4 mei 1988 vraagt' ->

Date index: 2024-04-20
w