Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «27 december 2005 wijzigt artikel » (Néerlandais → Français) :

Artikel 73 van de programmawet van 27 december 2005 wijzigt artikel 53 van de GVU-wet met het oog op de overheveling naar het RIZIV van de exclusieve bevoegdheid om de getuigschriften voor verstrekte hulp en de overeenstemmende kleefbriefjes te drukken en te verspreiden, wat tot dan toe aan de FOD Financiën was toevertrouwd.

L’article 73 de la loi-programme du 27 décembre 2005 modifie l’article 53 de la loi SSI. Au 1er juillet 2006, la compétence exclusive de l’impression et de la distribution des attestations de soins donnés et des vignettes de concordance est transférée à l’INAMI ; c’était jusqu’alors de la compétence du SPF Finances.


Artikel 255 van de Programmawet (I) van 24 december 2002 wijzigt artikel 133 van de GVU-wet in die zin dat vanaf 1 januari 2003, de werknemers of gecontroleerde werklozen de voorwaarden op het vlak van wachttijd en behoud van het recht (artikelen 128 tot 130 van dezelfde wet) niet meer dienen te vervullen om aanspraak te maken op een uitkering voor begrafeniskosten.

L’article 255 de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002 modifie l’article 133 de la loi SSI: à partir du 1er janvier 2003, les travailleurs ou les chômeurs contrôlés ne doivent plus satisfaire aux conditions en matière de stage et de maintien du droit (articles 128 à 130 de cette même loi) pour pouvoir prétendre à une allocation pour frais funéraires.


- een koninklijk besluit van 11 december 2001 wijzigt artikel 277, § 3 van het GVUbesluit, waarin de maximumbedragen van het dagloon voor de opmaak van de bijdragebon zijn bepaald.

- un arrêté royal du 11 décembre 2001 a modifié l’article 277, § 3 fixant les plafonds de rémunération journalier pour l’établissement du bon de cotisation.


Vanaf 1 januari 2007 wordt het gedeelte ten laste van de verzekerde in de zorgprogramma’s van “reproductiegeneeskunde” als een persoonlijke tussenkomst in het kader van de MAF beschouwd (artikel 222 van de programmawet (I) van 27 december 2006 dat artikel 37sexies van de GVU-wet wijzigt).

À partir du 1 er janvier 2007, la partie des frais à charge de l’assuré dans les programmes de soins de “médecine de la reproduction” est considérée comme une intervention personnelle pour l’application du maximum à facturer (Art. 222 de la loi-programme du 27 décembre 2006, qui modifie l’article 37sexies de la loi SSI).


De vergoeding wordt per opnamedag berekend (artikel 210 van de programmawet (I) van 27 december 2006 dat artikel 34 van de GVU-wet wijzigt)

Elle est fixée par jour d’hospitalisation (art. 210 de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006, qui modifie l’art. 34 de la loi SSI)


Het doel is in eerste instantie de kosten van pijnstillers ten laste van patiënten met chronische pijn, gedeeltelijk ten laste te nemen (artikel 197 van de programmawet (I) van 27 december 2006 dat artikel 37, § 16bis van de GVU-wet wijzigt).

37, § 16bis de la loi SSI). L’objectif, qui sera réalisé par arrêté royal, est dans un premier temps de prendre en charge (partiellement) le coût des antidouleurs en faveur des patients souffrant de douleurs chroniques.


Artikel 234, 1°, a), van de Programmawet (I) van 27 december 2006 wijzigt de regels inzake de berekening van een heffing op het omzetcijfer dat is verwezenlijkt op de Belgische markt van de geneesmiddelen die zijn ingeschreven op de lijst van de vergoedbare farmaceutische specialiteiten, waaronder de farmaceutische specialiteiten bereid uit stabiele bloedderivaten.

L’article 234, 1°, a), de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006 modifie les règles de calcul d’une cotisation sur le chiffre d’affaires réalisé sur le marché belge des médicaments inscrits dans la liste des spécialités pharmaceutiques remboursables, parmi lesquelles figurent des spécialités pharmaceutiques préparées à l’aide de dérivés stables du sang.


artikel 278 van de programmawet (I) van 24 december 2002, betreffende de werking van het IMA; artikelen 153 e.v. van de wet van 29 april 1996 houdende sociale bepalingen, B.S. 30 april 1996 voor wat betreft de oprichting en opdrachten van de technische cel evenals de terbeschikkingstelling van de MKG-MFG aan het KCE; art. 206 van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994 betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, B.S. 27 augustus 1994 voor wat betreft de overzending van persoonsgegevens door de verzekeringinstelling ...[+++]

Le cadre légal et réglementaire des traitements de données effectués par le KCE relatifs aux données des organismes assureurs et de la Cellule technique est constitué des dispositions suivantes: les articles 259 à 277 de la loi-programme du 24 décembre 2002, en ce qui concerne la création, l’objectif et le traitement des données par le KCE, l’article 278 de la loi-programme du 24 décembre 2002, M.B. du 31 décembre 2002, en ce qui concerne l’AIM; l’arrêté royal du 9 mai 2007 ...[+++]


4. Conform de procedure voorzien in artikel 3 van voormeld koninklijk besluit van 27 april 1999, werd een voorstel van protocol opgemaakt op 3 september 2009 en aangepast op 1 december 2009 door de overeenkomstencommissie tussen de verpleeginrichtingen en de verzekeringinstellingen, bedoeld in artikel 14 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994.

4. Conformément à la procédure prévue à l’article 3 de l’arrêté royal précité du 27 avril 1999, une proposition de protocole a été établie le 3 septembre 2009 et modifiée le 1 er décembre 2009 par la Commission de conventions entre les établissements hospitaliers et les organismes assureurs, visée à l'article 14 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994.


27. De verwerking van persoonsgegevens die de gezondheid betreffen is in beginsel verboden, overeenkomstig artikel 7, § 1 van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens (hierna de “WVP” genoemd).

27. Le traitement de données à caractère personnel relatives à la santé est en principe interdit, conformément à l’article 7, § 1 er , de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l’égard des traitements de données à caractère personnel (dénommée ci-après la « LVP »).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'27 december 2005 wijzigt artikel' ->

Date index: 2021-08-21
w