Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «20 juli 2001 bevat » (Néerlandais → Français) :

Het KB van 20 juli 2001 bevat het Algemeen Reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de Ioniserende stralingen (ARBIS).

L’AR du 20 juillet 2001 comprend le Règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l’environnement contre le danger des Rayonnements ionisants (RGPRI).


20 JULI 2001 Koninklijk besluit tot inwerkingstelling van de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor nucleaire controle Publicatie: 2001-08-30 (Ed.

20 JUILLET 2001 Arrêté royal portant sur les attributions et la désignation des membres du Département contrôle et surveillance de l’Agence fédérale de contrôle nucléaire chargés de veiller à l’application de la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population et de l’environnement contre les dangers résultant des rayonnements ionisants et relative à l’Agence fédérale de contrôle nucléaire. Publié le 2001-08-30 (Ed.


Titel 7 van Richtlijn 96/29/EURATOM (Koninklijk Besluit van 20 juli 2001, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 30 augustus 2001) verplicht de verschillende lidstaten ertoe het probleem van natuurlijke stralingsbronnen te onderzoeken, een intensief toezichtsprogramma uit te bouwen en de gepaste maatregelen te treffen in geval van verhoogde blootstelling.

Le titre 7 de la Directive 96/29/EURATOM du Conseil (Arrêté royal du 20 juillet 2001, publié au Moniteur belge du 30 août 2001) enjoint aux divers Etats membres de traiter le problème des sources naturelles de rayonnement, d’engager un programme de contrôle approfondi et de prendre les mesures adéquates en cas d’augmentation de l’exposition due aux sources naturelles de rayonnement.


− Koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van ioniserende stralingen (Belg.Stsbl. 30. 08.2001).

− Arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants (MB 30.08.2001).


Het personeel is onderworpen aan een medische controle en adequate dosimetrie, zoals omschreven in het K.B. van 20 juli 2001.

Le personnel est soumis au contrôle médical et à une dosimétrie adéquate tels que décrits dans l’A.R. du 20 juillet 2001.


De tweede paragraaf van artikel 35.2 van het KB van 20 juli 2001 heeft daar in het bijzonder betrekking op.

De ce fait, le deuxième alinéa de l’article 35.2 de l’AR du 20 juillet 2001 les concerne particulièrement.


Artikel 28bis, § 2 tot § 4, van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 bevat de cumulatieregels die van toepassing zijn op de zelfstandige gerechtigden die een toelating hebben gekregen krachtens artikel 20bis van hetzelfde koninklijk besluit.

L’article 28bis, § 2 à § 4 de l’arrêté royal du 20 juillet 1971 prévoit les règles de cumul qui sont d’application aux titulaires indépendants qui ont reçu une autorisation en vertu de l’article 20bis du même arrêté royal.


De uitvoerende arts is vergund door het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle en voldoet aan de regelgeving van het ARBIS (koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen).

Le médecin exécutant est autorisé par l'Agence fédérale de contrôle nucléaire et satisfait à la législation du RGPRI (arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants).


Vanaf 1 september 2011 wordt verwezen naar de regelgeving zoals bepaald in het Koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen (hierna ARBIS), en aan de daarop gebaseerde vereisten vanwege het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle (hierna FANC).

À partir du 1 er septembre 2011, il est fait référence à la réglementation prévue dans l’arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l’environnement contre le danger des rayonnements ionisants (ci-après dénommé le RGPRI) ainsi qu’aux exigences posées dans ce cadre par l’Agence fédérale de contrôle nucléaire (AFCN).


De vergunningsprocedure moet volgens het Koninklijk Besluit van 20 juli 2001 (.PDF) altijd worden voorafgegaan door een openbaar onderzoek en is gebaseerd op het algemene reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen.

Selon l'arrêté royal du 20 juillet 2001 (.PDF), la procédure d'autorisation doit toujours être précédée d'une enquête publique. Cette procédure est basée sur le règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements ionisants.




D'autres ont cherché : 20 juli 2001 bevat     juli     20 juli     treffen in geval     tegen het gevaar     juli 1971 bevat     september     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'20 juli 2001 bevat' ->

Date index: 2023-06-18
w