Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «19 januari 2011 tegemoet » (Néerlandais → Français) :

Vanaf 4 februari 2011 komt de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging met het koninklijk besluit van 19 januari 2011 tegemoet in de registratie en het doorgeven van de gegevens van niet-vergoedbare, vergunde geneesmiddelen.

Depuis le 4 février 2011, l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités offre une intervention via l’arrêté royal du 19 janvier 2011 pour l’enregistrement et la transmission des données des médicaments autorisés non-remboursables.


Ingevolge de Koninklijke besluiten van 19 januari 2011 (B.S. van 07.02.2011) worden de tarieven met terugwerkende kracht vanaf 1 januari 2010 aangepast.

Suite aux arrêtés royaux du 19 janvier 2011 (M.B. du 07.02.2011), les tarifs sont modifiés, avec effet rétroactif, à partir du 1 er janvier 2010.


Het koninklijk besluit van 19 januari 2011 voorziet in de terugbetaling van een nieuwe verstrekking voor de zeer afhankelijke patiënten (inclusief de palliatieve patiënten) vanaf 1 januari 2010.

L’arrêté royal du 19 janvier 2011 prévoit le remboursement d’une nouvelle prestation pour les patients très dépendants (y compris les patients bénéficiant de soins palliatifs) depuis le 1 er janvier 2010.


Ingevolge de koninklijne besluiten van 19 januari 2011 (B.S. van 07.02.2011) worden de tarieven met terugwerkende kracht vanaf 1 januari 2010 aangepast. Uniforme verhoging met 1,40 % van de honoraria van toepassing op 31 december 2010 ingevolge de vergadering van de Overeenkomstencommissie vroedvrouwen-verzekeringsinstellingen van 16 november 2010.

Praticiens de l’art À partir du 1 er janvier 2011 2011/57 infirmier Suite aux arrêtés royaux du 19 janvier 2011 (M.B. du 07.02.2011) les tarifs sont modifiés avec effet rétroactif, à partir du 1 er janvier 2010 Augmentation uniforme de 1,40 % des honoraires au 31 décembre 2010 suite à la réunion de la Commission de Convention praticiens de l’art infirmier-organismes assureurs du 16 novembre 2010.


Nieuwe verstrekkingen “vergoeding voor de herhaaldelijke noodzakelijke verstrekkingen bij zeer afhankelijke patiënten” (KB van 19 januari 2011, BS van 7 februari 2011)

Nouvelles prestations « valorisation des prestations multiples et contraignantes chez les patients très dépendants » (AR du 19 janvier 2011, MB du 7 février 2011)


Vanaf 1 januari 2011 wordt een bijkomende prijsdaling opgelegd aan de oude geneesmiddelen. Dit leidt concreet tot een prijsdaling van respectievelijk 17 % en 19,41 %.

À partir du 1 er janvier 2011, une baisse de prix supplémentaire est imposée pour les anciens médicaments, ce qui entraîne concrètement une baisse de prix de respectivement 17 % et 19,41 %.


Beraadslaging nr 11/055 van 19 juli 2011, gewijzigd op 17 januari 2012, met betrekking tot de organisatie van de communicatie in het kader van de terugbetaling van farmaceutische specialiteiten waarvoor een voorafgaand akkoord van de adviserend geneesheer vereist is (hoofdstuk iv)

Délibération n° 11/055 du 19 juillet 2011, modifiée le 17 janvier 2012, relative à l’organisation de la communication dans le cadre du remboursement de spécialités nécessitant un accord préalable du médecin-conseil (chapitre iv).


BERAADSLAGING NR 11/055 VAN 19 JULI 2011, GEWIJZIGD OP 17 JANUARI 2012, MET BETREKKING TOT DE ORGANISATIE VAN DE COMMUNICATIE IN HET KADER VAN DE TERUGBETALING VAN FARMACEUTISCHE SPECIALITEITEN WAARVOOR EEN VOORAFGAAND AKKOORD VAN DE ADVISEREND GENEESHEER VEREIST IS (HOOFDSTUK IV)

DÉLIBÉRATION N° 11/055 DU 19 JUILLET 2011, MODIFIÉE LE 17 JANVIER 2012, RELATIVE À L’ORGANISATION DE LA COMMUNICATION DANS LE CADRE DU REMBOURSEMENT DE SPÉCIALITÉS NÉCESSITANT UN ACCORD PRÉALABLE DU MÉDECIN-CONSEIL (CHAPITRE IV)


Beraadslaging nr 11/055 van 19 juli 2011, gewijzigd op 17 januari 2012, met betrekking tot de organisatie van de communicatie in het kader van de terugbetaling van farmaceutische specialiteiten waarvoor een voorafgaand akkoord van de adviserend geneesheer vereist is (hoofdstuk iv).

Délibération n° 11/055 du 19 juillet 2011, modifiée le 17 janvier 2012, relative à l’organisation de la communication dans le cadre du remboursement de spécialités nécessitant un accord préalable du médecin-conseil (chapitre iv).


Met toepassing van artikel 19 van het koninklijk besluit van 1 april 2007 – Belgisch Staatsblad van 3 april 2007 (Ed. 2) tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de verhoogde verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37 § 1, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 (Wet GVU) en tot invoering van het OMNIO-statuut, mogen de inkomensbedragen van de rechthebbenden OMNIO niet meer bedragen dan de plafonds van toepassing vanaf 1 januari 2011 ...[+++]:

En application de l’article 19 de l’arrêté royal du 1 er avril 2007 - Moniteur belge du 3 avril 2007 (2 e éd) fixant les conditions d’octroi de l’intervention majorée visée à l’article 37, § 1 er de la loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 (Loi SSI) et instaurant le statut OMNIO, les montants des revenus des bénéficiaires OMNIO ne peuvent atteindre les plafonds en vigueur au 1 er janvier 2011 :




D'autres ont cherché : besluit van 19 januari 2011 tegemoet     19 januari     januari     december     vanaf 1 januari     juli     19 januari 2011 tegemoet     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'19 januari 2011 tegemoet' ->

Date index: 2023-03-23
w