Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "* schrappen wat niet past " (Nederlands → Frans) :

(1) Meisjesnaam voor de gehuwde vrouw (2) Schrappen wat niet past/doorhalen wat niet past (3) Benaming, adres en erkenningsnummer van het ziekenfonds (4) Arbeider, bediende, mijnwerker, personeelslid van de openbare sector, zelfstandige, gepensioneerde, weduwe/weduwnaar van de algemene regeling, openbare sector of van de regeling voor zelfstandigen, minder-valide, student van het hoger onderwijs, resident, lid van een kloostergemeenschap, wees,.

(1) Nom de jeune fille pour la femme mariée (2) Biffer les mentions inutiles (3) Dénomination, adresse et numéro d’agrégation de la mutualité (ou joindre la vignette) (4) Ouvrier, employé, ouvrier mineur, agent du secteur public, travailleur indépendant, pensionné, veuf/veuve du régime général, du secteur public ou du régime des travailleurs indépendants, handicapé, étudiant de l’enseignement supérieur, résident, membre d’une communauté religieuse, orphelin, .


(1) Aankruisen wat past (2) Schrappen wat niet past (3) Indien het een aanvraag voor een forfait C betreft (4) In voorkomend geval het adres vermelden

(1) Cocher la mention utile (2) Biffer la mention inutile (3) En cas de demande d'un forfait C (4) Le cas échéant indiquer l'adresse.


(1) Schrappen wat niet past (2) Bij wederopneming moet de datum en het uur van wederopneming worden vermeld (3) Aankruisen wat past.

(1) Biffer les mentions inutiles (2) En cas de réadmission ou de transfert interne, il y a lieu d'indiquer la date et l'heure de réadmission (3) Cocher la case adéquate.


(1) Handtekening van de wettelijke vertegenwoordiger noodzakelijk in het geval van een minderjarige die de leeftijd van 14 jaar nog niet bereikt heeft (2) Schrappen wat niet past.

(1) Signature du représentant légal nécessaire dans le cas d’un mineur qui n’a pas encore atteint l’âge de 14 ans (2) Biffer les mentions inutiles.


(1) Naam, voornaam en adres van de arts (2) Naam, voornaam en adres van de patiënt (3) Datum op dewelke de aandoening voor het eerst vastgesteld werd (4) Vermelding van de aarde van aandoening (*) Schrappen wat niet past

(1) Nom, prénom et adresse du médecin (2) Nom, prénom et adresse du patient (3) Date à laquelle l’affection a été constatée la première fois (4) Indication de la nature de l’affection (*) Biffer la mention inutile


(1) Schrappen wat niet past (2) 1 ste januari, 1 ste april, 1 ste juli, 1 ste oktober (behoudens NMBS : reële datum) (3) Het rijksregisternummer is het inschrijvingnummer van de Sociale Zekerheid (INSZ) en bevindt zich rechts bovenaan de SIS-kaart (4) Hoedanigheid zoals bepaald in artikel 32 en/of de wet van 14 juli 1994

(1) Biffer la mention inutile (2) 1 er janvier, 1 er avril, 1 er juillet, 1 er octobre (excepté SNCB : date réelle) (3) Le numéro du registre national est le numéro d’inscription à la Sécurité Sociale (NISS) et se trouve en haut à droite sur la carte SIS (4) Qualité comme définie aux articles 32 et/ou 33 de la loi coordonnée du 14 juillet 1994


(1) Eventueel de benaming opgeven van de inrichting(en) waar het beroep wordt uitgeoefend (2) Schrappen wat niet past.

(1) Préciser éventuellement la dénomination de l'(des) établissement(s) où la profession est exercée (2) Biffer la mention inutile.




(1) Schrappen wat niet past (2) Hierbij voeg ik onder gesloten omslag, gericht aan de adviserend geneesheer, de evaluatieschaal tot staving van de aanvraag om tegemoetkoming (3) Hierbij voeg ik onder gesloten omslag, gericht aan de adviserend geneesheer, de evaluatieschaal en attesteer ik dat de datum waarop het gespecialiseerd diagnostisch bilan werd uitgevoerd zich bevindt in het verzorgingsdossier van de patiënt (4) Enkel de centra voor dagverzorging voor personen met een ernstige ziekte, die erkend zijn door de bevoegde overheid, kunnen aanspraak maken op een forfaitaire tegemoetkoming voor deze categorie.

(1) Biffer la mention inutile (2) Je joins sous pli fermé, adressé au médecin-conseil, l'échelle d'évaluation étayant la demande d'allocation (3) Je joins sous pli fermé, adressé au médecin-conseil, l'échelle d'évaluation et je certifie que la date du bilan diagnostique spécialisé figure dans le dossier de soins du patient (4) Seuls les centres de soins de jour pour personnes souffrant d’une maladie grave, agréés par l’autorité compétente, peuvent solliciter une allocation forfaitaire pour cette catégorie.


(1) Schrappen wat niet past (2) Rust- en verzorgingstehuis =.

(1) Biffer les mentions inutiles (2) Maisons de repos et de soins =.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'* schrappen wat niet past' ->

Date index: 2022-12-03
w