Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kamers is ingericht in japanse » (Néerlandais → Allemand) :

Alle kamers zijn voorzien van verwarming en beschikken over een eigen terras met uitzicht op de tuin. Eén van de kamers is ingericht in Japanse stijl.

Alle Zimmer erwarten Sie mit einer privaten Terrasse mit Gartenblick und einer Heizung. Ein Zimmer ist im japanischen Stil dekoriert.


Sommige kamers zijn ingericht in Japanse stijl met tatamivloeren (geweven stro) en traditionele futonbedden. Er zijn ook kamers met vloerbedekking en westerse bedden.

Die im japanischen Stil eingerichteten Zimmer verfügen über einen Tatami-Boden (Reisstrohmatten) und traditionelle Futon-Betten, während die Zimmer mit Teppichböden mit westlichen Betten ausgestattet sind.


De kamers zijn ingericht in Japanse stijl met tatamivloeren van geweven stro en traditionele futonbedden.

Die Zimmer sind im japanischen Stil gehalten und mit Tatamiböden (Matten aus gewebtem Stroh) und japanischen Futonbetten ausgestattet.


De kamers zijn ingericht in Japanse stijl met een tatami-vloer (geweven stro) en traditionele futonbedden.

Die Zimmer im japanischen Stil sind mit Tatamiböden (gewebtes Stroh) und traditionellen Futon-Betten ausgestattet.


De kamers zijn ingericht in Japanse stijl met tatamivloeren van geweven stro en traditionele futonbedden.

Die Zimmer im japanischen Stil verfügen über Tatami-Böden (gewebtes Stroh) und traditionelle Futon-Betten.


De kamers zijn ingericht in Japanse stijl en voorzien van een tatami (geweven stro) vloer, lage meubels en kamerhoge ramen.

Die Zimmer im japanischen Stil sind mit Tatami (Matten aus Reisstroh) ausgelegt und verfügen über niedrige Möbel sowie raumhohe Fenster.


De kamers zijn ingericht in Japanse stijl en voorzien van tatamivloeren (gevlochten stro), traditionele futonbedden en een lage tafel.

Die Zimmer sind im japanischen Stil gestaltet und verfügen über Tatamiböden (Matten aus gewebtem Stroh), traditionellen Futonbetten und einen niedrigen Tisch.


Ryokan Kyoraku is ingericht in Japanse stijl en ligt centraal, op slechts 7 minuten lopen van de noordelijke uitgang van het station JR Kyoto. Het beschikt over Japanse en westerse kamers, een gratis computer met internet in de lobby en wasfaciliteiten met muntjes.

Das nach japanischer Art dekorierte Hotel Ryokan Kyoraku genießt eine zentrale Lage, nur 7 Gehminuten vom Nordausgang des JR-Bahnhofs Kyōto entfernt, und verfügt über japanisch und westlich eingerichtete Zimmer, einen kostenlosen Internet-PC in der Lobby und münzbetriebene Wäschemöglichkeiten.


Als gast van de ryokan Onishiya Suisyouen kunt u ervaren wat het is om in een traditioneel Japanse kamer te overnachten. Deze kamers zijn ingericht met futonbedden en op de vloer liggen tatami-matten (geweven stro).

Im Onishiya Suisyouen Ryokan haben Sie die Wahl zwischen traditionellen japanischen Zimmern mit Futon-Betten und Tatami (gewebtes Stroh) Bodenbelägen und Zimmern im westlichen Stil.


De kamers zijn ingericht in een Japanse stijl en hebben een 32-inch flatscreen-tv en een eigen badkamer met douche en toilet.

Die Zimmer im japanischen Stil bieten Ihnen einen 32-Zoll-Flachbild-TV sowie ein eigene Dusche und ein eigenes WC.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kamers is ingericht in japanse' ->

Date index: 2023-02-18
w