Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zou ik hier zelf overigens wel " (Nederlands → Duits) :

In tegenstelling tot wat de Commissie daarnet opperde, zou ik hier zelf overigens wel van samenwerking willen spreken, eerder dan van een vrijhandelszone, wat me een erg gevaarlijke formulering lijkt.

Ich meinerseits möchte im Gegensatz zu dem, was die Kommission vorhin sagte, eher von Zusammenarbeit sprechen als von einer Freihandelszone, die mir eine gefährliche Formel zu sein scheint.


Ofschoon dit voorstel nog geen nieuwe verordening is − die er overigens wel degelijk moet komen − , spreek ik mijn steun uit voor het verslag dat wij hier behandelen. Ik hoop dat de Commissie op zo kort mogelijke termijn een nieuw voorstel zal indienen, zodat de Europese Unie de ontwikkelingslanden kan blijven steunen.

Obwohl dieser Vorschlag noch keine neue Verordnung darstellt, deren Ausarbeitung unverzichtbar ist, möchte ich mein Einverständnis mit dem in Rede stehenden Bericht zum Ausdruck bringen, und ich hoffe, dass die Kommission so bald wie möglich einen neuen Vorschlag vorlegen wird, damit die EU die Entwicklungsländer weiterhin unterstützen kann.


Maar de economische situatie in Europa maakte dat wat nog maar een jaar geleden onmogelijk was, nu wel haalbaar is, en dat de meerderheid van de lidstaten hier zelfs achter staat.

Die wirtschaftliche Situation in Europa hat jedoch dazu geführt, dass das, was vor einem Jahr noch unmöglich war, nun möglich geworden ist und dass dies sogar von der Mehrheit der Mitgliedstaaten unterstützt wird.


Zelfs wanneer zij in het nationale recht niet als zodanig wordt ingedeeld, gaat het hier volgens de jurisprudentie van het Hof van Justitie van de EU wel degelijk om een ouderdomsuitkering.

Selbst wenn das nationale Recht die Beihilfe anders einstuft, sollte sie eine Altersbeihilfe gemäß der Rechtsprechung des Gerichtshofs der EU darstellen.


Benaderen de besluitvormers in de EU de problemen van de nationale en etnische minderheden in de mogelijke kandidaat-landen op de westelijke Balkan wel adequaat, als een aantal lidstaten hier in eigen land niet toe in staat is, met praktijken die hier zelfs lijnrecht tegen indruisen?

Gehen die Entscheidungsträger der EU mit den Problemen von nationalen und ethnischen Minderheiten bei den potenziellen Beitrittskandidaten in den westlichen Balkanstaaten angemessen um, wenn einige Mitgliedstaaten selbst nicht in der Lage sind, dies im eigenen Land zu tun, und ihre Praxis dieser Politik tatsächlich diametral entgegengesetzt ist?


In deze laatste brief hebben de Franse autoriteiten de Commissie overigens in overweging gegeven om, aangezien het hier om compensatie voor een openbare dienst ging, een deel van de herstructureringssteun van 2002, met name het bedrag van 53,48 miljoen EUR, niet aan te merken als een maatregel die is genomen in het kader van een herstructureringsplan maar als geen steun op grond van het Altmark-arrest (21), dan wel als een autonome ...[+++]

In letztgenanntem Schreiben forderten die französischen Behörden die Kommission unter anderem auf, einen Teil der Umstrukturierungsbeihilfe von 2002, insbesondere den Betrag von 53,48 Mio. EUR, aufgrund des Charakters als „Ausgleichszahlungen für gemeinwirtschaftliche Verpflichtungen“ nicht als Maßnahme im Rahmen eines Umstrukturierungsplans anzusehen. Dieser Betrag sei gemäß dem Altmark-Urteil (21) nicht als Beihilfe, sondern als eigenständige und vom Umstrukturierungsplan unabhängige Maßnahme im Sinne von Artikel 86 Absatz 2 EG-Vert ...[+++]


De uitvoerbaarheidsstudie van november jl. meldde dat "hier en daar wel vooruitgang was geboekt, maar dat op verschillende gebieden de essentiële hervormingen nog niet waren voltooid en soms zelfs nog niet waren gestart".

In der Durchführbarkeitsstudie vom letzten November wurde festgestellt, dass BiH „in einigen Bereichen Fortschritte erzielt hat, ohne jedoch in anderen Bereichen die unverzichtbaren Reformen abzuschließen oder in manchen Fällen gar einzuleiten".


Ik wil verder in herinnering brengen dat zowel de Belgische als de Nederlandse regering gedurende Euro 2000 een beroep hebben gedaan op een vrijwaringsclausule op grond van artikel 2, lid 2 van het Akkoord van Schengen. In dit artikel staat dat wanneer de openbare orde of de nationale veiligheid wordt bedreigd - en ik ben van mening dat de angst als gevolg van acties van hooligans zeker aan dit criterium voldoet - een lidstaat kan besluiten om gedurende een beperkte periode controles uit te voeren aan de nationale grenzen, zelfs al bevinden deze gr ...[+++]

Zudem sollte darin erinnert werden, dass sich die Regierungen Belgiens und der Niederlande für die Dauer der Europameisterschaft 2000 auf eine in Artikel 2 Absatz 2 des Schengener Abkommens vorgesehene Schutzklausel berufen haben, die einem Mitgliedstaat bei einer Gefahr für die öffentliche Ordnung oder die nationale Sicherheit – und meines Erachtens entsprechen die Befürchtungen, die durch die Fälle von Fußballrowdytum hervorgerufen wurden, diesem Kriterium – ermöglicht, für eine vorübergehende Zeit der Situation angemessene Kontrollen an den nationalen Grenzen und sogar an den Binnengrenzen des Schengener Raums durchzuführen.


Dit betekent met andere woorden dat het niet de Gemeenschapsbegroting, maar wel de Lid-Staat zelf is die voor de kosten van deze onregelmatigheden opdraait, en dat kan hier en daar een schok veroorzaken.

Dies bedeutet, daß nicht die Gemeinschaft für diese Unregelmäßigkeiten aufkommt, sondern daß die Kosten zu Lasten der nationalen Haushalte gehen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zou ik hier zelf overigens wel' ->

Date index: 2021-04-28
w