Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zou het voorstel baat hebben » (Néerlandais → Allemand) :

Zij moeten ook kunnen rekenen op bijstand van de EU waar dringend behoefte aan is en kunnen baat hebben bij de ervaring die de andere partnerlanden hebben opgedaan.

Auch sie benötigen dringend unsere Hilfe und können von den Erfahrungen anderer Partner lernen.


Het groeipotentieel van Armenië zou baat hebben bij verbetering van de ondernemingskansen, het vervoer, de logistiek en de waardeketenconnecties, gestimuleerd door betere interne en grensoverschrijdende connectiviteit.

Das Wachstumspotenzial Armeniens könnte durch verbesserte Geschäftsmöglichkeiten, Verkehrs- und Logistikverbindungen und Wertschöpfungsketten — gestützt auf eine insgesamt verbesserte interne und grenzüberschreitende Vernetzung — erhöht werden.


merkt op dat multinationals die onder de NAFSN werken, grootschalige contractlandbouw ondersteunen, waardoor het risico bestaat dat kleinschalige producenten aan de zijlijn komen te staan; verzoekt de tien Afrikaanse landen die deelnemen aan de NAFSN ervoor te zorgen dat zowel kopers als lokale leveranciers baat hebben bij contractlandbouw; acht het dan ook van essentieel belang om onder meer boerenorganisaties te versterken, om zo de onderhandelingspositie van boeren te verbeteren.

merkt an, dass multinationale Unternehmen, die im Rahmen der NAFSN tätig sind, eine großflächige Vertragslandwirtschaft bevorzugen, bei der die Gefahr besteht, dass Kleinbauern an den Rand gedrängt werden; fordert die zehn an der NAFSN teilnehmenden afrikanischen Staaten auf, sicherzustellen, dass die Vertragslandwirtschaft sowohl den Käufern als auch den Lieferanten vor Ort zugutekommt; hält es zu diesem Zweck für entscheidend, beispielsweise Bauernverbände zu stärken, um die Verhandlungsposition von Landwirten zu verbessern.


De Europese burgers zullen baat hebben bij dit voorstel dankzij de voorspelbaarheid van het toepasselijke recht en de mogelijkheid van erkenning en tenuitvoerlegging van beslissingen inzake bezittingen, wat voorheen een zaak van het internationaal privaatecht van de afzonderlijke lidstaten was, waardoor het afdwingen van eigendomsrechten erg veel tijd en geld kostte.

Es ist anzunehmen, dass den europäischen Bürgern infolge des Vorschlags bestimmte Vorteile erwachsen, was die Vorhersehbarkeit des auf den Güterstand anzuwendenden Rechts und die Möglichkeit der Sicherung der Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Güterstandssachen anbelangt, was bisher eine Frage des internationalen Privatrechts der Mitgliedstaaten war und zu erheblichen Verzögerungen und Kosten bei der Durchsetzung von Eigentumsrechten führen konnte.


Met name mensen die lijden aan een allergie, zullen baat hebben bij dit voorstel, aangezien bont gevaarlijk kan zijn voor hun gezondheid en zij, zonder goede etikettering, zonder het beseffen een product zouden kunnen kopen dat deze stoffen bevat.

Insbesondere Allergiepatienten dürfen von diesem Vorschlag Verbesserungen erwarten, da Pelze für ihre Gesundheit potentiell gefährlich sind und sie ohne angemessene Kennzeichnung vielleicht, ohne es zu bemerken, Waren kaufen, welche diese Gewebe enthalten.


Op die manier kan de rest van de wereld het meeste baat hebben bij het voorbeeld van de Europese democratie. Tegelijkertijd heeft ook de Europese Unie daar het meeste baat bij, aangezien wij dan van anderen kunnen leren.

So kann die übrige Welt am besten von dem Beispiel der europäischen Demokratie profitieren, wobei die Europäische Union aber auch Vorteile hat, da wir von anderen lernen werden können.


Vooral mensen met allergieën kunnen baat hebben bij dit voorstel, omdat bont gevaarlijk kan zijn voor hun gezondheid. Ook moet de Commissie onderzoeken of potentieel gevaarlijke materialen en chemische stoffen die in textiel zijn verwerkt, tot allergische reacties kunnen leiden.

Insbesondere Allergikern kann dieser Vorschlag zum Vorteil gereichen, da Pelze für sie möglicherweise gesundheitsschädigend sind, und die Kommission muss ebenfalls untersuchen, ob potenziell gefährliche Stoffe und Chemikalien, die in Textilien verwendet werden, zu allergischen Reaktionen führen können.


Zowel het Europese concurrentievermogen als de partnerlanden zullen baat hebben bij partnerschappen die tot doel hebben ondernemerschap en innovatie te bevorderen en die de studenten aanzetten tot de ontwikkeling van innovatieve benaderingen, ondernemersvaardigheden en –attitudes.

Partnerschaften zur Unterstützung des Unternehmertums und der Innovation, die innovative Ansätze sowie unternehmerische Fähigkeiten und Unternehmergeist bei den Studierenden fördern, werden sowohl der europäischen Wettbewerbsfähigkeit als auch den Partnerländern zugutekommen.


Hoewel deel 1 en de inspanningen om een reeks gezamenlijke doelstellingen en beginselen voor de door de EU en de lidstaten geboden hulp vast te leggen op prijs worden gesteld, zou het voorstel baat hebben bij duidelijker omlijnde actieprioriteiten en algemene doelstellingen voor EU-hulp.

Zwar sind Teil 1 sowie die Bemühungen zu begrüßen, ein Paket gemeinsamer Zielsetzungen und Grundsätze für die Hilfe der EU und der Mitgliedstaaten festzulegen, der Vorschlag würde allerdings durch mehr Klarheit sowohl bezüglich der Gesamtziele der EU-Hilfe als auch der Aktionsprioritäten gewinnen.


De uitvoering van MRO zou ook baat hebben bij interne coördinatie op het gebied van maritieme aangelegenheden binnen lidstaten, conform het voorstel in de richtsnoeren voor een geïntegreerde benadering van het maritieme beleid[36].

Die in den Leitlinien für einen integrierten Ansatz der Meerespolitik[36] vorgeschlagene interne Koordinierung dürfte sich auch positiv auf die Umsetzung der MRO auswirken.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zou het voorstel baat hebben' ->

Date index: 2024-04-23
w