Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zonder de kortingen niet in zweibrücken hadden willen " (Nederlands → Duits) :

Duitsland beweerde dat de luchtvaartmaatschappijen zich zonder de kortingen niet in Zweibrücken hadden willen vestigen.

Die deutschen Behörden machten geltend, dass die Luftverkehrsgesellschaften ohne die ermäßigten Entgelte nicht bereit gewesen wären, in Zweibrücken tätig zu werden.


Ik dank rapporteur Marinescu, maar ik wil alle Parlementsleden bedanken, alle coördinatoren, alle afgevaardigden die hebben deelgenomen aan dit debat. Want we hadden niet zonder zo'n grote inzet van het Parlement gekund — dat bij deze gelegenheid heeft laten zien geen tijd te willen verliezen — om concreet op te treden bij kwesties die de burgers direct aangaan, net zoals de Commissie dat doet.

Ich danke Herrn Marinescu und natürlich allen Mitgliedern des Parlaments, allen Koordinatoren und allen gewählten Vertretern, die sich in dieser Aussprache zu Wort gemeldet haben, da wir dies ohne ein derart starkes Engagement vom Parlament nicht erreicht hätten – das bei dieser Gelegenheit gezeigt hat, dass es keine Zeit verlieren möchte –, für die praktische Einmischung in Angelegenheiten, die die EU-Bürger direkt betreffen, wozu ...[+++]


Niet op de laatste plaats willen wij, net als de heer Lamassoure, een eenvoudige, rechttoe rechtaan en rechtvaardigere vorm van financiering, bijvoorbeeld een systeem gebaseerd op het BNI zonder kortingen.

Insbesondere wollen wir, genau wie Herr Lamassoure, zu einer einfachen, geradlinigen und gerechteren Finanzierung gelangen, beispielsweise einem System auf BNE-Basis ohne Rabatte.


De situatie waarin de beurzen momenteel verkeren, doet me denken aan de geschiedenis van de euro, en ik wil hier nog eens wijzen op datgene wat iedereen in gedachten moet houden: zonder bemoeienis van de politiek, dat wil zeggen als wij het uitsluitend aan de marktwerking hadden overgelaten, zou de euro vandaag de dag niet bestaan, of zou hij iets heel anders zijn dan wat hij nu is, ...[+++]

Die heutige Lage der Börsen erinnert mich an die Geschichte des Euro, und ich möchte Sie hier auf etwas aufmerksam machen, an das wir uns alle erinnern müssen: Ohne Intervention der Politik, d. h. nur durch die Kräfte des Marktes, würde der Euro heute nicht existieren oder sich sehr von dem unterscheiden, was er heute ist: eine Währung, die Vertrauen einflößt, ...[+++]


In die beide arresten, die betrekking hadden op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, overwoog het Hof dat uit de aard van de in artikel 7, lid 1, van de richtlijn voorkomende uitzonderingen kan worden afgeleid dat de communautaire wetgever de Lid-Staten heeft willen toestaan tijdelijk de aan vrouwen toegekende voordelen op pensioengebied te handhaven, tenein ...[+++]

In diesen beiden Urteilen, die sich auf den königlichen Erlass Nr. 50 vom 24. Oktober 1967 bezüglich der Alters- und Hinterbliebenenpensionen für Arbeitnehmer bezogen, erwog der Gerichtshof, dass der Art der in Artikel 7 Absatz 1 der Richtlinie vorgesehenen Ausnahmen sich entnehmen lässt, dass der Gemeinschaftsgesetzgeber die Mitgliedstaaten ermächtigen wollte, die Bevorzugung von Frauen im Zusammenhang mit dem Ruhestand vorübergehend aufrechtzuerhalten, und dass er ihnen damit ermöglichen wollte, die Rentensysteme in dieser Frage schrittweise zu ändern, ohne der ...[+++]


In die beide arresten, die betrekking hadden op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, overwoog het Hof dat uit de aard van de in artikel 7, lid 1, van de richtlijn voorkomende uitzonderingen kan worden afgeleid dat de communautaire wetgever de Lid-Staten heeft willen toestaan tijdelijk de aan vrouwen toegekende voordelen op pensioengebied te handhaven, tenein ...[+++]

In diesen beiden Urteilen, die sich auf den königlichen Erlass Nr. 50 vom 24. Oktober 1967 bezüglich der Alters- und Hinterbliebenenpensionen für Arbeitnehmer bezogen, erwog der Gerichtshof, dass der Art der in Artikel 7 Absatz 1 der Richtlinie vorgesehenen Ausnahmen sich entnehmen lässt, dass der Gemeinschaftsgesetzgeber die Mitgliedstaaten ermächtigen wollte, die Bevorzugung von Frauen im Zusammenhang mit dem Ruhestand vorübergehend aufrechtzuerhalten, und dass er ihnen damit ermöglichen wollte, die Rentensysteme in dieser Frage schrittweise zu ändern, ohne der ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : kortingen niet in zweibrücken     hadden     heeft laten zien     want we hadden     tijd te willen     bni     bni zonder kortingen     niet     laatste plaats willen     houden     dag     heel anders zijn     marktwerking hadden     munteenheid willen     passen     aspect     betrekking hadden     lid-staten heeft willen     zonder de kortingen niet in zweibrücken hadden willen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zonder de kortingen niet in zweibrücken hadden willen' ->

Date index: 2024-02-19
w