Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Interest zoals in handelszaken verschuldigd
Naar behoren
Naar billijkheid
Persvrijheid
Routinematig
Zoals behoort
Zoals billijk is
Zoals gewoonlijk
Zoals het behoort

Traduction de «zoals de persvrijheid » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


naar behoren | naar billijkheid | zoals behoort | zoals billijk is

wie es sich gehört


Protocol inzake het verbod of de beperking van het gebruik van mijnen, valstrikmijnen en andere mechanismen, zoals gewijzigd op 3 mei 1996 (Protocol II zoals gewijzigd op 3 mei 1996)

Protokoll II zum VN-Waffenübereinkommen | Protokoll über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes von Minen, Sprengfallen und anderen Vorrichtungen (Protokoll II)


houtstof zoals het in natuurlijke vorm voorkomt in de plant | lignine zoals het in natuurlijke vorm voorkomt in de plant

natives Lignin




routinematig | zoals gewoonlijk

routinemässig | routinemäßig


interest zoals in handelszaken verschuldigd

handelsüblicher Zins


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Er moet met name gerichte aandacht worden besteed aan de meest problematische kwesties, zoals grondwetshervorming, persvrijheid, de rechten van vrouwen en de bescherming van nationale minderheden.

Es ist notwendig, sich insbesondere auf die am stärksten problembelasteten Themen zu konzentrieren, wie zum Beispiel auf die Verfassungsreform, Pressefreiheit, Frauenrechte und den Schutz nationaler Minderheiten.


Beginselen zoals de persvrijheid, mediapluralisme, de vrijheid van meningsuiting voor iedereen en met name journalisten, gelijkheid voor de wet voor eenieder en zelfs, zo u wilt, het fundamentele beginsel van de scheiding der machten.

Werte wie die Unabhängigkeit der Presse, Medienvielfalt, freie Meinungsäußerung für jeden, insbesondere Journalisten, Gleichheit vor dem Gesetz für alle oder sogar, wenn Sie so wollen, das Grundprinzip der Gewaltenteilung.


overwegende dat de criteria van Kopenhagen voor het EU-lidmaatschap, zoals vastgesteld in juni 1993 tijdens de Europese Raad van Kopenhagen, voor wat betreft de persvrijheid en de vrijheid van meningsuiting door alle lidstaten van de EU in acht moeten worden genomen en middels relevante EU-wetgeving ten uitvoer moeten worden gelegd,

in der Erwägung, dass die Kriterien von Kopenhagen für die Mitgliedschaft in der EU, wie sie im Juni 1993 vom Europäischen Rat von Kopenhagen verabschiedet wurden, in Bezug auf die Pressefreiheit und die Freiheit der Meinungsäußerung von allen EU-Mitgliedstaaten beachtet und durch entsprechendes EU-Recht durchgesetzt werden sollten,


vestigt de aandacht op zijn resoluties, zijn mondelinge vragen met debat en zijn bevindingen van missies in 2009 over concrete gevallen met betrekking tot grondrechten, zoals over privacy, persoonlijke waardigheid en gegevensbescherming, het verbod op foltering, vrijheid van gedachte, geweten en godsdienst, vrijheid van meningsuiting en van informatie, persvrijheid en vrijheid van de media, non-discriminatie, het gebruik van minderheidstalen, de situatie van de Roma en vrij verkeer, Roma-vrouwen, discriminatie tegen huwelijken tussen ...[+++]

verweist auf seine Entschließungen sowie auf seine mündlichen Anfragen mit Aussprache und die Ergebnisse aus Delegationsreisen im Jahr 2009 zu konkreten Fällen, in denen es um Grundrechte ging, wie Privatsphäre, persönliche Würde und Datenschutz, Verbot von Folter, Gedanken-, Gewissens- und Religionsfreiheit, Freiheit der Meinungsäußerung und Informationsfreiheit, Presse- und Medienfreiheit, Nichtdiskriminierung, Verwendung von Minderheitensprachen, Lage der Roma und Freizügigkeit, Roma-Frauen, Diskriminierung gleichgeschlechtlicher Ehen und von in einer eingetragenen Partnerschaft lebenden Paaren, Minderjährige, Einrichtungen für die In ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Grondrechten zoals de persvrijheid, vrijheid van meningsuiting en vrijheid van vergadering mogen geenszins in het geding komen.

Verfassungsmäßige Rechte wie die Presse- und Vereinigungsfreiheit sowie das Recht auf freie Meinungsäußerung dürfen auf gar keinen Fall beschnitten werden.


De toetredingsonderhandelingen met Turkije worden voorlopig weliswaar bevroren, zoals dat heet, terwijl de houding van Ankara tegenover Cyprus, maar ook in andere dossiers, zoals de persvrijheid en de Armeense kwestie niet tot bevriezing, maar tot een definitieve stopzetting van de onderhandelingen zouden moeten leiden.

Während die Beitrittsverhandlungen mit der Türkei vorläufig auf Eis gelegt werden, sollte die Haltung Ankaras gegenüber Zypern sowie zu anderen Themen wie z. B. Pressefreiheit und Armenienfrage nicht nur zu einem vorübergehenden Einfrieren, sondern zu einem klaren Ende der Verhandlungen führen.


Om die reden maakt het recht deel uit van de vrijheid van meningsuiting en de persvrijheid, zoals gewaarborgd in de in B.10.1 tot B.10.3 weergegeven grondwets- en verdragsbepalingen.

Aus diesem Grund ist das Recht Bestandteil der Freiheit der Meinungsäusserung und der Pressefreiheit, so wie sie in den in B.10.1 bis B.10.3 angeführten Verfassungs- und Vertragsbestimmungen gewährleistet werden.


Deze laatsten hebben evenwel nog steeds de controle over justitie, wetgeving en leger, en de hervormingen die bij het regime gevoelig liggen, zoals de persvrijheid of het constitutionele proces, zijn dan ook nog steeds geblokkeerd.

Da diese jedoch weiterhin die Kontrolle über die Justiz, die Legislative und die Streitkräfte innehaben, wurden die Reformen in Bereichen, die für das Regime am sensibelsten sind, wie Pressefreiheit oder verfassungsmäßige Entwicklung, blockiert.


Volgens de verzoekende partijen, ontzegt artikel 3 van de wet van 10 december 1997, doordat het op algemene wijze de reclame verbiedt, met name via de pers, voor tabaksproducten en merken die hun bekendheid ontlenen aan tabaksproducten B terwijl een dergelijk verbod niet van toepassing is op andere producten, met name die met een gelijke schadelijkheid, zoals alcohol -, de personen die het beoogt het recht op persvrijheid, zonder dat die maatregel geschikt noch evenredig blijkt ten aanzien van het nagestreefde doel van bescherming van ...[+++]

Gemäss den klagenden Parteien entziehe Artikel 3 des Gesetzes vom 10. Dezember 1997, indem er auf allgemeine Weise die Werbung, insbesondere mittels der Presse, für Tabakprodukte und Marken, die ihre Bekanntheit den Tabakprodukten zu verdanken hätten, verbiete - während ein solches Verbot nicht anwendbar sei auf andere Produkte, insbesondere diejenigen mit einer gleichen Schädlichkeit, wie Alkohol - den Personen, auf die es anwendbar sei, das Recht auf Pressefreiheit, ohne dass diese Massnahme als geeignet erscheine oder im Verhältnis zum angestrebten Ziel des Schutzes der Volksgesundheit stehe.


(5) Overwegende dat het niet de bedoeling is dat Richtlijn 98/34/EG geldt voor nationale regels inzake de fundamentele rechten, zoals de grondwettelijke bepalingen inzake de vrijheid van meningsuiting en meer in het bijzonder de persvrijheid; dat het evenmin de bedoeling is dat deze richtlijn geldt voor het algemene strafrecht; dat zij voorts niet geldt voor de privaatrechtelijke overeenkomsten tussen kredietinstellingen en meer in het bijzonder overeenkomsten aangaande betalingsverrichtingen tussen kredietinstellingen;

(5) Die Richtlinie 98/34/EG bezweckt nicht, auf die einzelstaatlichen Rechtsvorschriften über die Grundrechte, wie verfassungsrechtliche Regelungen des Rechts auf freie Meinungsäußerung einschließlich der Pressefreiheit, Anwendung zu finden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zoals de persvrijheid' ->

Date index: 2022-08-03
w