Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beroepen
Geheel verheven
Minst verheven dak
Minst verheven kap
Opschrift in verheven reliëf op zijwand
Personeel helpen groeien
Personeel helpen zich te ontplooien
Personeel helpen zich te ontwikkelen
Terugtrekken
Zich discreet gedragen
Zich identificeren
Zich onopvallend gedragen
Zich specialiseren in een historisch gebied
Zich specialiseren in een historisch onderwerp

Traduction de «zich verheven » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
minst verheven dak | minst verheven kap

Höhe der gemeinschaftlichen Grenzmauer | unterer Firstpunkt




geheel verheven ( reliëf ) beeldwerk

getriebene Arbeit


opschrift in verheven reliëf op zijwand

auf der Seitenwand aufgeprägte Aufschrift


personeel helpen zich te ontwikkelen | personeel helpen groeien | personeel helpen zich te ontplooien

Mitarbeiter/Mitarbeiterinnen entwickeln | Personal entwickeln


zich specialiseren in een historisch gebied | zich specialiseren in een historisch onderwerp

sich auf ein Gebiet der Geschichte spezialisieren


zich discreet gedragen | zich onopvallend gedragen

diskret agieren






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De inschrijving van een wettelijke hypotheek door de fiscus tijdens de periode van opschorting van een procedure van gerechtelijke reorganisatie heeft niet tot gevolg dat de belastingadministratie tot bevoorrechte schuldeiser wordt verheven op het ogenblik waarop daartoe wordt overgegaan, maar wel dat haar die rang na afloop van de procedure wordt verleend en dat aan de schuldeisers die niet over een dergelijk voorrecht beschikken, pas de mogelijkheid wordt geboden zich in een situatie van samenloop te bevinden zodra de fiscus is vold ...[+++]

Die Eintragung einer gesetzlichen Hypothek durch den Fiskus während des Zeitraums des Aufschubs eines Verfahrens der gerichtlichen Reorganisation hat nicht zur Folge, dass die Steuerverwaltung zum bevorrechtigten Gläubiger erhoben wird zu dem Zeitpunkt, zu dem sie vorgenommen wird, sondern, dass ihr dieser Rang nach Ablauf des Verfahrens verliehen wird und dass den Gläubigern, die nicht über ein solches Vorzugsrecht verfügen, erst die Möglichkeit geboten wird, sich in einer Situation der Gläubigerkonkurrenz zu befinden, sobald der Fis ...[+++]


39. betreurt het feit dat, ondanks hun politieke toezegging tijdens de Europese Raad in het voorjaar van 2012 en het advies van de Commissie in het werkgelegenheidspakket, de meeste lidstaten geen nationaal banenplan als onderdeel van hun NHP's van 2012 hebben ingediend; betreurt dat de Commissie dit niet tot een verplichting heeft verheven waaraan de lidstaten zich moeten houden, en dringt er bij de Commissie op aan de lidstaten te verzoeken hun NHP's zo snel mogelijk in te leveren; verzoekt voorts dat in de NHP's allesomvattende maatregelen worden uit ...[+++]

39. bedauert die Tatsache, dass die meisten Mitgliedstaaten trotz ihrer politischen Zusagen während der Frühjahrstagung des Europäischen Rates 2012 und der Leitlinien der Kommission im Beschäftigungspaket keinen nationalen Beschäftigungsplan (NBP) als Teil ihrer NRP 2012 vorgelegt haben; hält es für bedauerlich, dass die Kommission dies nicht zu einer Pflicht gemacht hat, die von den Mitgliedstaaten eingehalten werden muss, und fordert sie nachdrücklich auf, die Mitgliedstaaten zu ersuchen, ihre NRP sobald wie möglich vorzulegen; fo ...[+++]


De Commissie moet inderdaad naar dit Litouwse wetsvoorstel kijken en zich erover uitspreken of zij dit stuk wetgeving al dan niet in overeenstemming acht met de EU-wetgeving – hoewel, zoals Simon Busuttil zei, het heel goed mogelijk is dat dit voorstel niet tot wet zal worden verheven, aangezien Litouwen een democratisch land is en zich maar al te bewust is van de kwesties die we tijdens dit debat vanavond aan de orde zullen stellen.

Die Kommission sollte tatsächlich einen Blick werfen auf diesen litauischen Gesetzesentwurf und erklären, ob dieses Dokument ihrer Meinung nach mit EU-Recht konform geht – auch wenn es durchaus möglich ist, so hat es Simon Busuttil bereits erwähnt, dass dieser Entwurf nicht rechtskräftig wird, da Litauen eine Demokratie ist und sich sehr wohl dessen bewusst ist, was wir hier heute Abend zur Sprache bringen.


Turkije acht zich verheven boven elke wet en wordt daarin telkens gesterkt door Europa.

Die Türkei betrachtet sich als über dem Gesetz stehend und wird in diesem Glauben von Europa ständig bestärkt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vanwege deze eeuwenlange geschiedenis heeft Europa geen enkele reden om zich verheven te voelen boven de mensen en de regio’s in de wereld die op dit moment moeite hebben met het in praktijk brengen van verdraagzaamheid.

Aus dieser Jahrhunderte langen Geschichte sind wir in Europa ganz gewiss nicht zum Hochmut berechtigt gegenüber den Menschen und Regionen auf der Erde, die sich heute schwer tun, Toleranz zu üben.


De Europese Unie zal zich onverminderd blijven inspannen ter bevordering van een internationale orde waarin staten noch personen boven de wet verheven zijn en niemand de bescherming van het recht hoeft te ontberen.

Die Europäische Union wird weiterhin alles in ihrer Macht Stehende tun, um für eine internationale Ordnung einzutreten, in der kein Staat und kein Einzelner über dem Gesetz und niemand außerhalb des Schutzes des Gesetzes steht.


De Grondwet volstaat dan ook niet met de erkenning van de gemeenschappelijke basiswaarden maar maakt er gedeelde waarden van. De Grondwet giet die waarden in regelgeving in plaats van er permanent over te onderhandelen en bekrachtigt de soevereiniteit van de rechten en de verheven waardigheid van de mens als reden en doel van het Europees beleid. De Grondwet beschrijft een programma van globale rechtvaardigheid dat vormen van nationalisme overstijgt en een aanvulling vormt op de grondwetten van de lidstaten. De Grondwet plaatst de moderne Europese identiteit in een stelsel van universele waarden dat alle andere identi ...[+++]

Das ist so, weil, statt nur gemeinsame Grundwerte anzuerkennen, entschieden wurde, diese Werte auch in Rechtsakte einfließen zu lassen, weil die Verfassung den Normen Vorrang vor der ständigen Verhandlung einräumt, weil sie die Souveränität der Akte und die unveräußerliche Würde des Menschen als Grund für die Durchführung europäischer Politiken und als ihr Ziel bekräftigt, weil sie ein Programm der allumfassenden Gerechtigkeit formuliert, das die nationalen Interessen transzendiert und die Wirksamkeit der Verfassungen der Mitgliedstaaten ergänzt, weil sie die moderne europäische politische Identität in einem System universeller Werte, das alle anderen Identitäten aufnimmt, zusammenführt, weil sie das Gefühl der Zugehörigkeit zu einer kosmop ...[+++]


De lidstaten zijn zich van deze situatie bewust en hebben al in 1986 de preventie van roken tot een van de prioritaire doelstellingen van het programma "Europa tegen kanker" verheven.

Die Mitgliedstaaten sind sich dieser Situation bewusst; bereits im Jahr 1986 erklärten sie die Prävention des Rauchens zu einem der prioritären Ziele des Programms „Europa gegen den Krebs".




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zich verheven' ->

Date index: 2023-03-14
w