Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zeerste verontrust door het feit dat dusan mihajlovic » (Néerlandais → Allemand) :

2. geeft uiting aan zijn ernstige bezorgdheid over het gebrek aan een transparante gang van zaken en democratische legitimiteit tijdens het verloop van de ACTA-onderhandelingen, hetgeen strijdig is met letter en geest van het VWEU; is ten zeerste verontrust over het feit dat er geen rechtsgrondslag werd vastgelegd voor de start van de onderhandelingen;

2. ist zutiefst besorgt über den Mangel an Transparenz und demokratischer Legitimierung bei den Verhandlungen über das ACTA, der den Buchstaben und dem Geist des AEUV widerspricht; ist zutiefst darüber besorgt, dass vor Beginn der Verhandlungen keine Rechtsgrundlage festgelegt wurde;


B. geschokt door deze stijging van de prijzen van levensmiddelen, die het Wereldvoedselprogramma omschrijft als een "geruisloze tsunami", die hongersnood dreigt te brengen voor meer dan 100 miljoen mensen in alle werelddelen; ten zeerste verontrust over het feit dat de voedselreserves het laagste peil hebben bereikt sinds 30 jaar,

B. schockiert darüber, dass nach Angaben des Welternährungsplans der Preisanstieg bei Lebensmitteln als „stiller Tsunami“ angesehen werden kann und dass über 100 Millionen Menschen auf allen Kontinenten vom Hunger bedroht sind; zutiefst beunruhigt darüber, dass die Lebensmittelreserven auf dem niedrigsten Stand seit 30 Jahren sind,


C. ten zeerste verontrust door het feit dat Dusan Mihajlovic, de voorzitter van de Partij voor democratische vernieuwing, onlangs in staat van beschuldiging is gesteld,

C. in großer Besorgnis über die kürzlich in Belgrad erhobene Anklage gegen Dusan Mihajlovic, den Präsidenten der "Partei der Neuen Demokratie",


134. is ten zeerste verontrust door het feit dat de Turkse autoriteiten in gebreke zijn gebleven wat betreft de diplomatieke bescherming van de Turkse staatsburger Murat Kurnaz en het ontbreken van enigerlei actie om hem uit Guantánamo vrij te krijgen;

134. bekundet seine ernsthafte Besorgnis in Bezug auf das Versäumnis der türkischen Behörden, ihren diplomatischen Schutz gegenüber ihrem Staatsangehörigen Murat Kurnaz auszuüben, sowie in Bezug auf das Ausbleiben von Schritten im Hinblick auf dessen Freilassung aus dem Gefängnis von Guantánamo;


A. ten zeerste verontrust over het feit dat vandaag de dag in tientallen landen nog steeds wetten bestaan die in de doodstraf voorzien, met als gevolg dat jaarlijks nog duizenden mensen geëxecuteerd worden, vaak zonder eerlijk en billijk proces en zonder minimale juridische bescherming;

A. äußerst besorgt darüber, dass es auch heute noch in Dutzenden Ländern weltweit nationale Gesetze gibt, die die Todesstrafe vorsehen, und daher jedes Jahr Tausende Menschen häufig ohne einen fairen und billigen Prozess oder rechtliche Mindestgarantien getötet werden,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zeerste verontrust door het feit dat dusan mihajlovic' ->

Date index: 2024-05-17
w