Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beweerde dumping
Namelijk
Product dat met dumping zou worden ingevoerd
Te weten

Traduction de «wordt beweerd namelijk » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




product dat met dumping zou worden ingevoerd | product ten aanzien waarvan wordt beweerd dat dumping plaatsvindt

Ware, die angeblich Gegenstand eines Dumpings ist
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zij beweerde namelijk dat ik gisteren het woord heb mogen voeren over de opheffing van mijn immuniteit, wat niet klopt. Dit Parlement heeft dus een van zijn leden een essentieel recht op bescherming ontnomen zonder dat de belanghebbende zelf of iemand die het voor hem had willen opnemen, hierover in de plenaire vergadering heeft mogen spreken, niet in een debat, noch via een stemverklaring of op welke andere wijze dan ook.

Dieses Parlament hat demnach eines ihrer Mitglieder eines grundlegenden Schutzrechtes beraubt, ohne entweder dem Betroffenen selbst oder irgendeiner Person, die zu seiner Verteidigung sprechen hätte können, zu erlauben, über diese Angelegenheit in der Plenarsitzung zu sprechen, entweder während einer Debatte oder während der Erklärungen zur Abstimmung oder zu irgendeiner anderen Gelegenheit.


– (RO) Mijnheer de Voorzitter, een aantal dagen geleden heeft het Khadafi-regime een brief gestuurd naar de VN-Veiligheidsraad waarin het zijn verbazing uit over de op 26 februari aangenomen sancties. Men beweerde namelijk dat er slechts – in de woorden van Khadafi – ‘middelmatig’ geweld was gebruikt tegen een aantal ‘subversieve activiteiten’.

– (RO) Herr Präsident, vor ein paar Tagen schickte das Gaddafi-Regime an den Sicherheitsrat der Vereinten Nationen einen Brief, in dem es seine Überraschung über die am 26. Februar verabschiedeten Sanktionen bekundete und behauptete, dass man lediglich – mit Gaddafis Worten – auf „moderate” Gewalt gegen einige „subversive Aktivitäten” zurückgreife.


De inwoners van Santorini bijvoorbeeld zijn het beu om tijdens hun protesten tegen de aanwezigheid van het wrak van de Sea Diamond in de wateren van het eiland te moeten horen van de EU en de regering van de Nea Dimokratia – en van de PASOK, want die beweerde namelijk min of meer hetzelfde in soortgelijke omstandigheden, zoals de ramp met de Expres Samina, enzovoort, – dat de wrakken zogenaamd geen vervuiling veroorzaken.

Die Einwohner von Santorini, zum Beispiel, die gegen das Wrack des Kreuzfahrtschiffs Sea Diamond protestiert haben, das immer noch in den Gewässern der Insel ist, haben genug von den Antworten, die sie von der EU und der Regierung der Partei Neue Demokratie erhalten - die gleichen Antworten, die sie von der PASOK im Fall der Autofähre Express Samina und anderen bekommen haben -, dass Wracks anscheinend keine Verschmutzung verursachen.


De verzoekende partij betwist de ontvankelijkheid van de tussenkomst van de nv « Distrigas », omdat de nv « Distrigas », door te verwijzen naar de beweerde impact van de bestreden wet op de toestand van een ander rechtssubject, namelijk de cva « Distrigas & Co », niet zou beschikken over een persoonlijk belang.

Die klagende Partei ficht die Zulässigkeit der Intervention der « Distrigas » AG an, weil die « Distrigas » AG, indem sie auf die vorgeblichen Auswirkungen des angefochtenen Gesetzes auf die Situation eines anderen Rechtssubjektes - nämlich die « Distrigas & Co » KGaA - verweise, nicht über ein persönliches Interesse verfüge.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Franco Frattini, vice-voorzitter van de Commissie. – (IT) Mevrouw de Voorzitter, ik sluit me aan bij hetgeen de Raad van Europa slechts enkele dagen geleden heeft beweerd, namelijk dat het onze taak is om alles in het werk te stellen om het najaar van 2007 als deadline te halen.

Franco Frattini, Vizepräsident der Kommission (IT) Frau Präsidentin! Ich kann nur bestätigen, was der Europäische Rat vor einigen Tagen erklärt hat, nämlich dass alles in unseren Kräften Stehende getan wird, um die Frist – Herbst 2007 – einzuhalten.


Frankrijk bestrijdt dat het herstructureringsplan van 2002 zou zijn mislukt, zoals door CFF en STIM wordt beweerd. Dit is namelijk, zij het met enige vertraging, wel degelijk ten uitvoer gelegd en heeft ervoor gezorgd dat de doelstellingen van 2005 zijn behaald.

Frankreich bestreitet die Argumente von CFF und STIM bezüglich des Scheiterns des Umstrukturierungsplans von 2002; er sei — wenn auch mit einiger Verzögerung — im Jahr 2005 umgesetzt worden und habe es ermöglicht, die Ziele zu erreichen.


De Commissie kan dus niet instemmen met hetgeen met name in bepaalde kranten wordt beweerd, namelijk dat de tekst van het gemeenschappelijk standpunt een nutteloze exercitie is waarmee de Europese Unie zich aan de Europese burger van een bureaucratische en steriele kant laat zien.

Die Kommission kann also nicht akzeptieren, was vor allem in einigen Presseorganen behauptet wird, dass der Text des Gemeinsamen Standpunkts eine unnütze Übung sei, die dem europäischen Bürger ein bürokratisches und steriles Bild von der Europäischen Union vermitteln würde.


De Waalse Regering merkt op dat de beweerde schending van het gelijkheidsbeginsel, afgeleid uit het feit dat de Franstaligen een vetorecht zouden hebben ten aanzien van de keuze van de ministers uit de Nederlandse taalgroep van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad, juist het gevolg is van de door de verzoekers aangehaalde beginselen, namelijk dat de Raad is samengesteld uit verkozen mandatarissen en dat elke Brusselse kiezer over een gelijke stem beschikt.

Die Wallonische Regierung bemerkt, dass der vorgebliche Verstoss gegen den Gleichheitsgrundsatz, der daraus abgeleitet sei, dass die Französischsprachigen ein Vetorecht in bezug auf die Wahl der Minister aus der niederländischen Sprachgruppe des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt hätten, gerade die Folge der von den Klägern angeführten Grundsätze sei, nämlich dass der Rat aus gewählten Mandataren zusammengesetzt sei und dass jeder Brüsseler Wähler über die gleiche Stimme verfüge.


Uit de feiten die aan het bodemgeschil ten grondslag liggen en uit de door de verwijzende rechter overgenomen argumentatie van de partij die tot het stellen van de prejudiciële vraag heeft geleid - inzonderheid met betrekking tot de beweerde onevenredigheid tussen de doelstelling van de betwiste bepaling, namelijk het verzekeren aan de schuldeiser van een waarborg ingeval de reconstituerende derde in gebreke blijft, en het middel, namelijk de aanwijzing van de schuldenaar als enige garant, zodat terugbetaling aan de reconstituerende d ...[+++]

Aus den dem Hauptverfahren zugrunde liegenden Fakten und aus der vom Verweisungsrichter übernommenen Argumentation der Partei, die die präjudizielle Frage veranlasst hat - insbesondere bezüglich der angeblichen Unverhältnismässigkeit zwischen der Zielsetzung der beanstandeten Bestimmung, nämlich der Gewährleistung einer Garantie für den Gläubiger, wenn der rekonstituierende Dritte versagt, und dem eingesetzten Mittel, nämlich der Bezeichnung des Schuldners als einzigen Garanten, so dass Rückzahlung an den rekonstituierenden Dritten sich nicht befreiend auswirkt - wird nämlich ersichtlich, dass das aus der beanstandeten Bestimmung resulti ...[+++]


Voor de verzoekende partijen is de sanctie « niet in verhouding tot de beweerde ' fout ', namelijk niet het stellen van bepaalde daden maar wel het geven van ' tekenen ' die aantonen dat een bepaalde overtuiging wordt uitgedragen ».

Nach Darlegung der klagenden Parteien stehe die Sanktion « nicht im Verhältnis zur angeblichen ' Verfehlung ', die nicht in bestimmten Taten, sondern in ' Indizien ' besteht, die eine bestimmte Überzeugung zum Ausdruck bringen ».




D'autres ont cherché : beweerde dumping     namelijk     te weten     wordt beweerd namelijk     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wordt beweerd namelijk' ->

Date index: 2021-07-17
w