Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wijze moeten benaderen » (Néerlandais → Allemand) :

Biedt de studie operationele richtsnoeren over de wijze waarop de EU handelsovereenkomsten zou moeten benaderen (bijvoorbeeld inzake de mogelijke omvang van concessies op het gebied van tariefcontingenten)?

Liefert die Studie eine praktische Richtschnur, der die EU bei Handelsabkommen folgen sollte (z. B. in Bezug auf den möglichen Umfang von Zugeständnissen in Form von Zollkontingenten)?


Ik ben van mening dat de vrije handel in textiel ons in 2005 een les heeft geleerd, en ik denk dat we de huidige nieuwe hervorming op zeer doordachte wijze moeten benaderen.

Ich denke, dass uns 2005 durch den freien Handel mit Textilien eine Lektion erteilt wurde, und nach meiner Auffassung sollten wir nun auf sehr kluge Weise an die neue Reform herangehen.


Wij zijn van mening dat Europeanen de oceanen en zeeën op een holistische en intersectorale wijze moeten benaderen. Een dergelijke benadering leidt immers tot het bevorderen van een duurzame groei en werkgelegenheid in overeenstemming met de Lissabon-agenda, en wel op een wijze die de bescherming van het mariene milieu waarborgt.

Wir meinen, dass Europa die Meere und Ozeane ganzheitlich und übergreifend sehen muss, um dadurch schließlich Wachstum und die Schaffung von Arbeitsplätzen im Einklang mit der Lissabon-Agenda auf nachhaltige Weise anzuregen, und zwar so, dass dabei der Schutz der Meeresumwelt gewährleistet wird.


Wij zijn van mening dat Europeanen de oceanen en zeeën op een holistische en intersectorale wijze moeten benaderen. Een dergelijke benadering leidt immers tot het bevorderen van een duurzame groei en werkgelegenheid in overeenstemming met de Lissabon-agenda, en wel op een wijze die de bescherming van het mariene milieu waarborgt.

Wir meinen, dass Europa die Meere und Ozeane ganzheitlich und übergreifend sehen muss, um dadurch schließlich Wachstum und die Schaffung von Arbeitsplätzen im Einklang mit der Lissabon-Agenda auf nachhaltige Weise anzuregen, und zwar so, dass dabei der Schutz der Meeresumwelt gewährleistet wird.


5. denkt dat een succesvolle en duurzame economische en monetaire unie, een goed functionerende interne markt en hoge werkgelegenheidsniveaus niet uitsluitend moeten worden verwezenlijkt via structurele hervorming van de stelsels van sociale bescherming van de lidstaten, aangezien structurele hervormingen, in tegenstelling tot beperkte of incidentele maatregelen, alomvattend dienen te zijn en het ingewikkelde vraagstuk van stimulansen voor werkgelegenheidsschepping op coherente wijze moeten benaderen;

5. ist der Ansicht, dass eine erfolgreiche und nachhaltige Wirtschafts- und Währungsunion, ein gut funktionierender Binnenmarkt und hohe Beschäftigungsniveaus nicht nur Gegenstand struktureller Reformen der Systeme des Sozialschutzes der Mitgliedstaaten sein sollten, da Strukturreformen im Gegensatz zu begrenzten oder gelegentlichen Maßnahmen einen umfassenden Geltungsbereich haben sollten und in ihrem Rahmen das komplexe Problem von Anreizen für die Schaffung von Arbeitsplätzen in kohärenter Weise in Angriff genommen werden sollte;


De NRI’s moeten voor een overgangsperiode maatregelen kunnen nemen om alternatieve toegangsproducten op te leggen die de fysieke ontbundeling bij wijze van vervanging zo dicht mogelijk benaderen, op voorwaarde dat deze maatregelen worden geflankeerd door de meest geschikte garanties voor een gelijkwaardige toegang en effectieve concurrentie .

Die NRB sollten für einen Übergangszeitraum alternative Zugangsprodukte vorzuschreiben können, die einem Substitut der physischen Entbündelung möglichst gleichwertig sind, sofern dies von den am besten geeigneten Vorkehrungen zur Sicherung der Gleichwertigkeit des Zugangs und des wirksamen Wettbewerbs flankiert wird .


De NRI’s moeten voor een overgangsperiode maatregelen kunnen nemen om alternatieve toegangsproducten op te leggen die de fysieke ontbundeling bij wijze van vervanging zo dicht mogelijk benaderen, op voorwaarde dat deze maatregelen worden geflankeerd door de meest geschikte garanties voor een gelijkwaardige toegang en effectieve concurrentie (3).

Die NRB sollten für einen Übergangszeitraum alternative Zugangsprodukte vorzuschreiben können, die einem Substitut der physischen Entbündelung möglichst gleichwertig sind, sofern dies von den am besten geeigneten Vorkehrungen zur Sicherung der Gleichwertigkeit des Zugangs und des wirksamen Wettbewerbs flankiert wird (3).


Wat Bulgarije en Roemenië zelf betreft, denk ik dat we de nabije toekomst op constructieve wijze moeten benaderen.

In diesem Zusammenhang sollten wir meines Erachtens konstruktiv in die Zukunft schauen.


De omstandigheden waaronder de challenge-proef wordt uitgevoerd moeten de natuurlijke omstandigheden voor infectie zo dicht mogelijk benaderen, bijvoorbeeld met betrekking tot de hoeveelheid organisme en de wijze van toediening.

Soweit möglich, müssen die Provokationsbedingungen die natürlichen Infektionsbedingungen simulieren, z.


De omstandigheden waaronder de challenge-proef wordt uitgevoerd moeten de natuurlijke omstandigheden voor infectie zo dicht mogelijk benaderen, bijvoorbeeld met betrekking tot de hoeveelheid organisme en de wijze van toediening.

Soweit möglich, müssen die Provokationsbedingungen die natürlichen Infektionsbedingungen simulieren, z.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wijze moeten benaderen' ->

Date index: 2022-10-18
w