Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waarvan het grootste gedeelte afkomstig " (Nederlands → Duits) :

D. overwegende dat de sociale kosten die in Europa direct en indirect aan alcoholmisbruik toe te schrijven zijn, in 2010 werden geschat op 155,8 miljard EUR, waarvan het grootste gedeelte (82,9 miljard EUR) buiten de gezondheidszorg werd gemaakt;

D. in der Erwägung, dass sich die direkt und indirekt auf Alkoholmissbrauch zurückzuführenden sozialen Kosten in Europa 2010 auf schätzungsweise 155,8 Mrd. EUR beliefen, wovon der Großteil (82,9 Mrd. EUR) außerhalb des Gesundheitswesens anfiel;


D. overwegende dat de sociale kosten die in Europa direct en indirect aan alcoholmisbruik toe te schrijven zijn, in 2010 werden geschat op 155,8 miljard EUR, waarvan het grootste gedeelte (82,9 miljard EUR) buiten de gezondheidszorg werd gemaakt;

D. in der Erwägung, dass sich die direkt und indirekt auf Alkoholmissbrauch zurückzuführenden sozialen Kosten in Europa 2010 auf schätzungsweise 155,8 Mrd. EUR beliefen, wovon der Großteil (82,9 Mrd. EUR) außerhalb des Gesundheitswesens anfiel;


Het door het Ministerie van Visserij beschikbaar gestelde budget voor de ontwikkeling van de sector betreft circa 2,5 miljoen euro, waarvan het grootste gedeelte afkomstig is van financiële bijdragen die voortvloeien uit de overeenkomsten met derde landen, waaronder Nieuw-Zeeland, Japan en de EU.

Der Haushalt, den das Fischereiministerium für den Ausbau der Fischerei vorsieht, beträgt rund 2,5 Mio. EUR, die zum größten Teil aus den finanziellen Gegenleistungen aufgrund von Abkommen mit Drittstaaten, darunter Neuseeland, Japan und EU, kommen.


B. overwegende dat er bijna 100 000 leden van de VN-vredesmachten in de wereld zijn, waarvan het grootste gedeelte loyaal en eervol zijn taak vervult, maar wier bijdragen aan vrede en veiligheid worden ondergraven door de ernstige gevallen van seksueel misbruik door een klein aantal individuele personeelsleden van de VN,

B. in der Erwägung, dass weltweit fast 100 000 Personen an UN-Einsätzen zur Friedenssicherung beteiligt sind, wovon die überwältigende Mehrheit loyal und ehrenhaft ihren Dienst tut, deren Beiträge zu Frieden und Sicherheit jedoch durch die schwerwiegenden Vergehen sexuellen Missbrauchs einer kleinen Zahl einzelner UN-Mitarbeiter unterwandert werden,


B. overwegende dat er bijna 100 000 leden van de VN-vredesmachten in de wereld zijn, waarvan het grootste gedeelte loyaal en eervol zijn taak vervult, maar wier bijdragen aan vrede en veiligheid worden ondergraven door de ernstige gevallen van seksueel misbruik door een klein aantal individuele personeelsleden van de VN,

B. in der Erwägung, dass weltweit fast 100.000 Personen an UN-Einsätzen zur Friedenssicherung beteiligt sind, wovon die überwältigende Mehrheit loyal und ehrenhaft ihren Dienst tun, deren Beiträge zu Frieden und Sicherheit jedoch durch die schwerwiegenden sexuellen Vergehen einer kleinen Zahl einzelner UN-Mitarbeiter unterwandert werden,


Het ATB-systeem is geïnstalleerd op alle Duitse lijnen met toegestane snelheden van meer dan 160 km/u waarvan het grootste gedeelte voor interoperabiliteit in aanmerking komt.

Zugsteuerungssystem, das auf allen deutschen Strecken mit einer Geschwindigkeit von mehr als 160 km/h installiert ist.


De bijlagen omvatten: (1) de nieuwe voorgestelde richtsnoeren voor toezicht op de uitvoering van de richtlijn, aan de hand waarvan een volgend controleverslag zal worden opgesteld (2) een lijst van kanalen die niet het grootste gedeelte van hun zendtijd aan Europese producties hebben gewijd en/of niet het voorgeschreven percentage onafhankelijke producties hebben bereikt; (3) de gehanteerde parameters voor de berekening van de gewogen gemiddelden van uitzendingen van Europese producties.

Die Anhänge enthalten: (1) Vorschläge für neue Leitlinien zur Überwachung der Anwendung der Richtlinie, die bei der Ausarbeitung des nächsten Berichts eingesetzt werden; (2) eine Tabelle derjenigen Sender, die den Hauptanteil europäischer Werke und/oder unabhängiger Produktionen nicht erreicht haben; (3) die bei der Berechnung der gewichteten Mittelwerte der Ausstrahlungen europäischer Werke zugrunde gelegten Parameter.


Huishoudens met pensioeninkomen zijn huishoudens waarvan het grootste gedeelte van het inkomen bestaat uit ouderdoms- of andere pensioenen, inclusief pensioenen van vorige werkgevers.

Haushalte von Renten- und Pensionsempfängern sind private Haushalte, die den größten Teil ihres Einkommens aus Altersruhegeldern und sonstigen Renten einschließlich Rentenzahlungen früherer Arbeitgeber beziehen.


3. In naar behoren gemotiveerde gevallen en op voorwaarde dat het betrokken programma duidelijk van belang is voor de Gemeenschap, kan volgens de procedure van artikel 13, lid 2, worden besloten dat de organisatie waarvan de voorstellen afkomstig zijn, het niet door de Gemeenschap gefinancierde gedeelte geheel voor haar rekening neemt.

(3) In ordnungsgemäß begründeten Fällen kann nach dem Verfahren des Artikels 13 Absatz 2 beschlossen werden, dass die beteiligte Organisation den gesamten von der Gemeinschaft nicht finanzierten Teil übernimmt, sofern das betreffende Programm eindeutig im Gemeinschaftsinteresse liegt.


Onverminderd het bepaalde in lid 4, financieren de betrokken lidstaten 20 % van de werkelijke kosten van de in lid 2 bedoelde acties, terwijl het resterende gedeelte van de benodigde financiële middelen voor rekening komt van de organisaties waarvan de voorstellen afkomstig zijn.

Unbeschadet des Absatzes 4 beteiligen sich die Mitgliedstaaten an der Finanzierung der Maßnahmen nach Absatz 2 mit 20 % der tatsächlichen Kosten; der Restbetrag wird von den beteiligten Organisationen übernommen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarvan het grootste gedeelte afkomstig' ->

Date index: 2025-07-17
w