Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarbij hij contact » (Néerlandais → Allemand) :

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 6 mei 2015 in zake K.F. tegen P.P. en D.H., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 18 mei 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 318 van het Burgerlijk Wetboek, in zoverre het bepaalt dat de vordering van de man die het vaderschap van het kind opeist, moet worden ingesteld binnen het jaar na de ontdekking van het feit dat hij de vader van het kind is, ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 6. Mai 2015 in Sachen K.F. gegen P.P. und D.H., dessen Ausfertigung am 18. Mai 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Namur, Abteilung Namur, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 318 des Zivilgesetzbuches dadurch, dass er bestimmt, dass die Klage desjenigen, der die Vaterschaft für sich in Anspruch nimmt, binnen einem Jahr nach der Entdeckung der Tatsache, dass er der Vater ...[+++]


19. is van mening dat de kennis van de beroepsbeoefenaar van de taal van het gastland grondig moet worden beoordeeld aan de hand van taaltests, om na te gaan of de aanvrager de taal, met inbegrip van technisch-wetenschappelijke taal, grondig beheerst met het oog op de uitoefening van een beroep in de gezondheidssector waarbij hij rechtstreeks contact heeft met patiënten of ander personeel; de ontvangende lidstaten moeten over flexibiliteit beschikken om taalbeoordelingen te ontwikkelen en uit te voeren; vraagt de Commissie ook de respectieve rollen van werkgevers en regelgevende instanties bij het testen van taalvaardigheden te verduid ...[+++]

19. vertritt die Auffassung, dass hinsichtlich der Fachkenntnisse in der Sprache des Aufnahmemitgliedstaates sorgfältige Beurteilungen durchgeführt werden müssen, und dass dazu Sprachtests vorgesehen werden sollten, um mit Sicherheit festzustellen, dass die Bewerber die Sprache einschließlich der technischen und wissenschaftlichen Fachbegriffe gründlich beherrschen, damit sie in der Lage sind, durch den unmittelbaren Kontakt mit Patienten oder Fachpersonal das spezifische Ziel der Ausübung eines Gesundheitsberufes zu verfolgen; vertritt ferner die Auffassung, dass die Aufnahmemitgliedstaaten die Ausarbeitung und Durchführung von Spracht ...[+++]


1. Om het risico op herhaling van strafbare feiten te voorkomen neemt elke lidstaat de nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat aan een natuurlijk persoon die voor een van de in de artikelen 3 tot en met 7 genoemde strafbare feiten is veroordeeld, een tijdelijk of permanent verbod kan worden opgelegd om activiteiten uit te oefenen waarbij hij of zij regelmatig in contact komt met kinderen.

1. Um das Risiko der Wiederholung der Straftat zu umgehen, trifft jeder Mitgliedstaat die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass eine natürliche Person, die wegen einer Straftat nach den Artikeln 3 bis 7 rechtskräftig verurteilt wurde, vorübergehend oder dauerhaft von Tätigkeiten, die regelmäßige Kontakte mit Kindern beinhalten, ausgeschlossen werden kann.


(12) Op grond van het gevaar dat van de dader uitgaat, of van het mogelijke risico van herhaling van de strafbare feiten, dient aan de dader in voorkomend geval tijdelijk of permanent een verbod te worden opgelegd om activiteiten uit te oefenen waarbij hij geregeld in contact komt met personen onder de achttien jaar.

(12) Sofern es aufgrund der vom Straftäter ausgehenden Gefahr und der möglichen Risiken der Wiederholung von Straftaten angemessen ist, sollten rechtskräftig verurteilte Straftäter gegebenenfalls vorübergehend oder dauerhaft von Tätigkeiten ausgeschlossen werden, bei denen es zu regelmäßigen Kontakten mit Personen unter 18 Jahren kommt.


1. Om het risico op herhaling van strafbare feiten te voorkomen neemt elke lidstaat de nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat aan een natuurlijk persoon die voor een van de in de artikelen 3 tot en met 7 genoemde strafbare feiten is veroordeeld, een tijdelijk of permanent verbod kan worden opgelegd om activiteiten uit te oefenen waarbij hij of zij regelmatig in contact komt met personen onder de achttien jaar.

1. Um das Risiko der Wiederholung der Straftat zu umgehen, trifft jeder Mitgliedstaat die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass eine natürliche Person, die wegen einer Straftat nach den Artikeln 3 bis 7 rechtskräftig verurteilt wurde, vorübergehend oder dauerhaft von Tätigkeiten, die regelmäßige Kontakte mit Personen unter 18 Jahren beinhalten, ausgeschlossen werden kann.


Zij vormt dus enkel een aantasting van het recht op eerbiediging van het privéleven, van het recht op de vrije keuze van beroepsarbeid of van het recht op een eerlijk proces van de betrokkene in zoverre die toegang wenst te krijgen tot een activiteit waarbij hij in contact komt met minderjarigen en waarbij hij, eventueel, gezag over hen krijgt.

Sie stellt also nur insofern eine Verletzung des Rechtes auf Achtung des Privatlebens, des Rechtes auf freie Wahl der Berufstätigkeit oder des Rechtes auf eine faires Verfahren der betreffenden Person dar, als diese Zugang zu einer Tätigkeit erhalten möchte, bei der sie mit Minderjährigen in Kontakt kommt und gegebenenfalls eine Autorität über diese anvertraut bekommt.


« Hij kan de betrokkene verbieden om een activiteit uit te oefenen waarbij hij in contact zou komen met minderjarigen ».

« Er kann es dem Betroffenen verbieten, eine Tätigkeit auszuüben, bei der er mit Minderjährigen in Kontakt gelangen würde ».


Iemand die in een lidstaat wegens pedofilie is veroordeeld en aldaar geen activiteiten mag uitoefenen waarbij hij in contact kan komen met kinderen, kan zich dus aan dat verbod onttrekken door zich in een andere lidstaat te vestigen.

Somit kann sich eine Person, die wegen sexuellen Missbrauchs von Kindern in einem Mitgliedstaat verurteilt worden ist und gegen die in diesem Mitgliedstaat ein Verbot zur Ausübung von Tätigkeiten erlassen wurde, welche den Umgang mit Kindern beinhalten könnten, diesem Verbot entziehen, indem sie in einen anderen Mitgliedstaat umzieht.


Indien iemand die krachtens een in punt 3.2 bedoelde beslissing een beroepsverbod heeft gekregen, op een zwarte lijst voor overheidsuitgaven staat, geen activiteiten mag uitoefenen waarbij hij contact met kinderen heeft, of voor wie een andere ontzetting geldt, de grens over gaat en in de aangrenzende lidstaat dat beroep uitoefent, zich aanmeldt voor een overheidsopdracht of een subsidie krijgt, wordt het effect van de straf grotendeels teniet gedaan.

Wenn eine Person, gegen die eine in Punkt 3.2 dieser Mitteilung aufgeführte Ent scheidung ergangen ist, die sie von der Ausübung eines Berufes, von öffentlichen Förderungen, von der Ausübung von Tätigkeiten in Kontakt mit Kindern oder von anderen Aktivitäten ausschließt, nur eine Grenze zu überschreiten hätte und sodann in einem benachbarten Mitgliedstaat diese Tätigkeit ausüben, an einer öffentlichen Ausschreibung teilnehmen oder einen Zuschuß erhalten könnte, wäre die Wirkung der Strafe weitgehend aufgehoben.


Indien iemand die krachtens een in punt 3.2 bedoelde beslissing een beroepsverbod heeft gekregen, op een zwarte lijst voor overheidsuitgaven staat, geen activiteiten mag uitoefenen waarbij hij contact met kinderen heeft, of voor wie een andere ontzetting geldt, de grens over gaat en in de aangrenzende lidstaat dat beroep uitoefent, zich aanmeldt voor een overheidsopdracht of een subsidie krijgt, wordt het effect van de straf grotendeels teniet gedaan.

Wenn eine Person, gegen die eine in Punkt 3.2 dieser Mitteilung aufgeführte Ent scheidung ergangen ist, die sie von der Ausübung eines Berufes, von öffentlichen Förderungen, von der Ausübung von Tätigkeiten in Kontakt mit Kindern oder von anderen Aktivitäten ausschließt, nur eine Grenze zu überschreiten hätte und sodann in einem benachbarten Mitgliedstaat diese Tätigkeit ausüben, an einer öffentlichen Ausschreibung teilnehmen oder einen Zuschuß erhalten könnte, wäre die Wirkung der Strafe weitgehend aufgehoben.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarbij hij contact' ->

Date index: 2023-10-21
w