Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bederfelijke levensmiddelen
Bederfelijke voedingsmiddelen
Bederfelijke waar
Bezoekers naar de juiste plaats escorteren
Bezoekers naar interessante locaties begeleiden
Bezoekers naar interessante plekken brengen
Gebied waar het oudere merk wordt beschermd
Lijnbekrachtiger
Plaats waar hij werkt
Ruimte waar voedsel bereid wordt overdragen
Ruimte waar voedsel bereid wordt overlaten
Vermogensversterker die werkt met een buslijn
Versterker die werkt met een buslijn
Voedselbereidingsplek overdragen
Voedselbereidingsplek overhandigen

Vertaling van "waar zij werkt " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE


lijnbekrachtiger | vermogensversterker die werkt met een buslijn | versterker die werkt met een buslijn

Bustreiber


ruimte waar voedsel bereid wordt overdragen | ruimte waar voedsel bereid wordt overlaten | voedselbereidingsplek overdragen | voedselbereidingsplek overhandigen

Arbeitsbereich für Lebensmittelzubereitung übergeben


gebied waar het eerder ingeschreven merk wordt beschermd | gebied waar het oudere merk wordt beschermd

Gebiet,in dem die ältere Marke Schutz genießt


bezoekers naar interessante plekken brengen | gasten informeren waar de toeristische attracties zijn | bezoekers naar de juiste plaats escorteren | bezoekers naar interessante locaties begeleiden

Besucher zu Sehenswürdigkeiten begleiten | Gäste zu Sehenswürdigkeiten mitnehmen | Gäste an interessante Orte bringen | Gäste zu Sehenswürdigkeiten begleiten


werkomgeving creëren waar artiesten hun potentieel kunnen ontwikkelen

ein Arbeitsumfeld schaffen, in dem Künstler/Künstlerinnen ihr Potenzial ausschöpfen können


bederfelijke levensmiddelen [ bederfelijke voedingsmiddelen | bederfelijke waar ]

verderbliches Lebensmittel [ verderbliche Ware ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dit kan leiden tot onbillijke hogere belasting in Roemenië, daar de persoonlijke en gezinssituatie van de belastingplichtige buiten beschouwing kan worden gelaten in zowel zijn land van verblijf, waar hij niet over voldoende belastbare inkomsten beschikt, als in Roemenië, het land waar hij werkt.

Dadurch kann es zu einer ungerechten höheren Besteuerung in Rumänien kommen, da der persönlichen und familiären Situation des Steuerzahlers möglicherweise weder in seinem Wohnsitzland – wo sein steuerpflichtiges Einkommen zu niedrig ist – noch in Rumänien als dem Land seiner Erwerbstätigkeit Rechnung getragen wird.


De in § 1 bedoelde voorwerpen blijven voor beslag vatbaar indien zij zich op een andere plaats bevinden dan daar waar de beslagene gewoonlijk woont of werkt.

Die in § 1 erwähnten Gegenstände bleiben pfändbar, wenn sie sich an einem anderen Ort als demjenigen befinden, wo der Gepfändete gewöhnlich wohnt oder arbeitet.


Art. 317. De ambtenaar die vier uur of meer per werkdag presteert heeft recht op een dienstvrijstelling om buiten de plaats waar zij werkt haar kind of kinderen met moedermelk te voeden of melk af te kolven tot zeven maanden na de geboorte.

Art. 302 - Die weibliche Bedienstete, die mindestens 4 Stunden pro Tag arbeitet, hat das Recht, eine Dienstbefreiung zu bekommen, um bis zu sieben Monaten nach der Geburt ausserhalb des Arbeitsplatzes ihr Kind zu stillen oder die Milch abzupumpen.


In de EU loopt 19% van de kinderen het risico om arm te worden en 1 op de 10 kinderen woont in een huishouden waar niemand werkt.

EU-weit sind 19 % der Kinder von Armut bedroht; jedes zehnte Kind lebt in einem Haushalt, in dem niemand Arbeit hat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wanneer hij thuiskomt zeggen de belastingautoriteiten hem dat de belastingtarieven in het land waar hij werkt lager zijn dan in zijn eigen land en dat hij derhalve het verschil moet bijbetalen.

Bei der Rückkehr in sein Heimatland teilen die dort zuständigen Behörden ihm mit, dass die Steuern in dem Land, in dem er gearbeitet hat, höher sind als in seinem Heimatland und fordern ihn zur Zahlung des Unterschieds auf.


Zo mag een grensarbeider die in de ene lidstaat werkt maar met zijn gezin in een andere lidstaat woont, en zijn gezinsinkomen hoofdzakelijk verwerft in de lidstaat waar hij werkt, niet zwaarder worden belast dan iemand die woont in de lidstaat waar hij werkt [109].

Zum Beispiel darf ein Grenzgänger, der in einem Mitgliedstaat beschäftigt ist, jedoch mit seiner Familie in einem anderen Staat lebt, nicht höher besteuert werden, als eine Person, die im Beschäftigungsstaat lebt und arbeitet, wenn die Familieneinkünfte des betreffenden Arbeitnehmers fast ausschließlich im Beschäftigungsstaat erzielt werden [109].


Deze nogal ingewikkelde regeling kan praktische problemen veroorzaken. Indien een werknemer bijvoorbeeld een langdurige behandeling ondergaat in de lidstaat waar hij werkt, heeft hij daar na zijn pensioen geen toegang meer toe en moet hij behandeld worden in de lidstaat waar hij woont.

Diese ziemlich komplexe Regelung kann zu praktischen Probleme führen; zum Beispiel hat ein Arbeitnehmer, der eine langwierige Behandlung in seinem Beschäftigungsstaat beginnt, keinen Zugang mehr zu dessen Krankenversicherungssystem, wenn er Rentner wird, und er muss sich von nun an in seinem Wohnstaat behandeln lassen.


Indien iemand een beroepsactiviteit uitoefent in een lidstaat maar in een andere lidstaat woont, is de lidstaat waar hij werkt bevoegd voor zijn sociale zekerheid en kan de lidstaat waar hij woont geen aanspraak maken op socialezekerheidspremies.

Wenn eine Person in einem Mitgliedstaat, der damit für die Leistungen der sozialen Sicherheit zuständig ist, eine Erwerbstätigkeit ausübt, jedoch in einem anderen Mitgliedstaat wohnt, kann also der Wohnmitgliedstaat keine Sozialversicherungsbeiträge fordern.


Het particuliere bedrijf LISNAVE, waarin de Staat een minderheidsdeelneming heeft, werkt op het gebied van de scheepsbouw en scheepsreparatie op twee belangrijke werven, te Margueira (Lissabon) waar alleen scheepsreparatiewerkzaamheden werden uitgevoerd, en ten tweede te Mitrena (Setubal) waar schepen gebouwd en gerepareerd werden.

Die private Kapitalgesellschaft LISNAVE, an der der Staat eine Minderheitsbeteiligung hält, betrieb bisher ihre Schiffsneubau- und Schiffsreparaturtätigkeiten an zwei wichtigen Standorten, nämlich Margueira (Lissabon), wo ausschließlich Schiffsreparaturarbeiten durchgeführt worden sind, und Mitrena (Setubal), wo Schiffsneubau- und Schiffsreparaturarbeiten durchgeführt wurden.


Sinds 2001 woont zij in Ljubljana (Slovenië), waar zij werkt als freelanceschrijver en vertaler van Roemeense en Sloveense literatuur in het Macedonisch.

Seit 2001 lebt sie nun im slowenischen Ljubljana und arbeitet als freiberufliche Autorin und Literaturübersetzerin vom Rumänischen und Slowenischen ins Mazedonische.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waar zij werkt' ->

Date index: 2022-09-26
w