Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waar zij vanochtend waren toen " (Nederlands → Duits) :

Het Avenant waarmee de in het geding zijnde wet instemt, heeft, in essentie, ten doel de afwijkende fiscale regeling voor grensarbeiders ingesteld door de Overeenkomst van 10 maart 1964 op te heffen, krachtens welke zij belastbaar waren in hun verblijfstaat, en, in beginsel, de algemene bepalingen krachtens ...[+++]

Das durch das fragliche Gesetz gebilligte Zusatzabkommen bezweckt im Wesentlichen, die abweichende Steuerregelung für Grenzgänger aufzuheben, die durch das Abkommen vom 10. März 1964 festgelegt worden war und aufgrund deren sie in ihrem Aufenthaltsstaat besteuert wurden, und grundsätzlich auf sie die allgemeinen Bestimmungen anwendbar zu machen, gemäß denen sie in dem Staat besteuert werden, in dem sie ihre Tätigkeiten ausüben (Parl. Dok., Senat, 2008-2009, Nr. 4-1143/1, SS. 2 bis 8).


Ik wil de vertegenwoordiger van de Raad, het voorzitterschap, vragen waar zij vanochtend waren toen wij over de kwijting van de begroting 2008 debatteerden - een van de belangrijkste onderwerpen.

Ich möchte an den Ratsvertreter, an die Präsidentschaft noch die Frage stellen, wo sie heute Vormittag gewesen ist, als wir über die Haushaltsentlastung 2008 debattiert haben, eines der wichtigsten Kapitel.


Ik wil de vertegenwoordiger van de Raad, het voorzitterschap, vragen waar zij vanochtend waren toen wij over de kwijting van de begroting 2008 debatteerden - een van de belangrijkste onderwerpen.

Ich möchte an den Ratsvertreter, an die Präsidentschaft noch die Frage stellen, wo sie heute Vormittag gewesen ist, als wir über die Haushaltsentlastung 2008 debattiert haben, eines der wichtigsten Kapitel.


Het Hof wordt verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, van artikel 171, 6°, tweede streepje, van het WIB 1992, zoals het van toepassing was op de aanslagjaren 2010 en 2011, in zoverre die bepaling een verschil in behandeling zou invoeren tussen twee categorieën van advocaten die een vergoeding ontvangen voor prestaties van juridische tweedelijnsbijstand die gedurende een periode van meer dan twaalf maanden zijn verricht : enerzijds, de advocaten die die prestaties hebben verricht ...[+++]

Der Gerichtshof wird gebeten, über die Vereinbarkeit von Artikel 171 Nr. 6 zweiter Gedankenstrich des EStGB 1992 in der auf die Steuerjahre 2010 und 2011 anwendbaren Fassung mit den Artikeln 10, 11 und 172 der Verfassung zu befinden, insofern durch diese Bestimmung ein Behandlungsunterschied zwischen zwei Kategorien von Rechtsanwälten eingeführt werde, die eine Entschädigung wegen während eines Zeitraums von mehr als zwölf Monaten erbrachter Leistungen des weiterführenden juristischen Beistands erhielten: einerseits diejenigen, die diese Leistungen erbracht hätten, als sie in der Liste der Rechtsanwaltspraktikanten eingetragen gewesen se ...[+++]


Diezelfde week werden humanitaire teams naar de grenzen met Egypte en Tunesië gezonden, waar duizenden mensen gestrand waren toen ze het geweld in Libië probeerden te ontvluchten.

Gleichzeitig wurden humanitäre Einsatzteams an die ägyptische und die tunesische Grenze entsandt, wo Tausende von Menschen bei ihrem Versuch gescheitert waren, der Gewalt in Libyen zu entfliehen.


Neem bijvoorbeeld Libië: door gebrek aan politieke consensus en geschikte militaire middelen moest er een 'coalitie van bereidwilligen' worden gevormd, een concept waar wij fel op tegen waren toen anderen het gebruikten, en de NAVO moest worden ingeschakeld om de leiding te nemen!

Nehmen Sie das Beispiel Libyen: Infolge des fehlenden politischen Konsens und angemessener militärischer Mittel musste eine „Koalition der Willigen“ ins Leben gerufen werden – ein Konzept, gegen das wir uns unerbittlich gewehrt haben, als andere es verwendeten – und die NATO musste herbeigerufen werden, um das Kommando zu übernehmen!


Concreet doel ik dan op de gebeurtenissen van 23 oktober 2006 in Boedapest, waar we getuige waren van een massale schending van de mensenrechten, toen er gewelddadige acties en machtsmisbruik door de politie plaatsvonden jegens onschuldige mensen die deelnamen aan een vreedzame herdenking.

Ich möchte speziell auf die Ereignisse in Budapest am 23. Oktober 2006 verweisen, als wir einen Massenverstoß gegen die Menschenrechte erlebten, als die Polizei bei einer friedlichen Gedenkfeier gewaltsam und missbräuchlich gegen unschuldige Menschen vorging.


De situatie van de Roma is een reëel probleem, voor Europa in het algemeen en voor Roemenië in het bijzonder, waar we ons van bewust waren toen we Roemenië bezochten.

Die Roma-Frage ist ein echtes Problem für ganz Europa und auch für Rumänien; dies konnten wir bei unserem Aufenthalt in Rumänien feststellen.


De prejudiciële vraag heeft betrekking op de bestaanbaarheid met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet van artikel 2 van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 27 juni 1990 houdende oprichting van een Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een Handicap, « voor zover deze wetsbepaling gehandicapten die nog geen vijfenzestig jaar oud waren toen zij door een handicap werden getroffen maar vóór die leeftijd geen aanvraag tot inschrijving hebben ingediend, uitsluit van het toepassingsgebied van het decreet en het recht op bijstand, terwijl personen die in dez ...[+++]

Dem Schiedshof wird die präjudizielle Frage vorgelegt, ob Artikel 2 des Dekrets der Flämischen Gemeinschaft vom 27. Juni 1990 zur Gründung eines Flämischen Fonds für die soziale Eingliederung von Behinderten gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstösst, « soweit diese gesetzliche Bestimmung Behinderte, die zum Zeitpunkt des Eintritts ihrer Behinderung das fünfundsechzigste Lebensjahr noch nicht vollendet hatten, aber vor diesem Alter keinen Antrag auf Eintragung eingereicht haben, vom Anwendungsbereich des Dekrets und vom Ansp ...[+++]


Na een debat tijdens de informele bijeenkomst van voor de Interne Markt verantwoordelijke ministers in Rome op 24 februari 1996, waar alle delegaties voorstander waren van het idee om een proefproject te lanceren om te zien hoe een lastenverlichting in bepaalde handelssectoren in de Interne Markt kan worden bewerkstelligd, heeft de Raad zoals bekend tijdens zijn zitting van 28 mei 1996, toen ...[+++]

Im Anschluß an die informelle Tagung der für den Binnenmarkt zuständigen Minister am 24. Februar 1996 in Rom, auf der sich alle Delegationen für die Durchführung eines Pilotprojekts ausgesprochen hatten, mit dem erkundet werden sollte, mit welchen Mitteln die Belastungen der Unternehmen in bestimmten Sektoren des Binnenmarktes verringert werden könnten, nahm der Rat, wie erinnerlich, am 28. Mai 1996 eine Entschließung zur Vereinfachung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften an, mit der die SLIM-Initiative eingeleitet wurde.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waar zij vanochtend waren toen' ->

Date index: 2021-08-17
w