Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vraag kunnen voorleggen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
aan het Hof van Justitie een prejudiciele vraag voorleggen

Befassung des Gerichtshofes zur Vorabentscheidung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
« Personen die in het kader van hun aanvraag tot machtiging tot verblijf op basis van artikel 9bis van de Vreemdelingenwet bewijzen voorleggen van een tewerkstelling in het kader van een arbeidscontract of op zelfstandige basis kunnen als gevolg van de invoering van voornoemd artikel niet langer de dag nadat zij gemachtigd werden tot een verblijf komen aankloppen bij het Openbaar Centrum voor maatschappelijk welzijn (OCMW) met de v ...[+++]

« Personen, die im Rahmen ihres Antrags auf Aufenthaltserlaubnis auf der Grundlage von Artikel 9bis des Ausländergesetzes eine Beschäftigung im Rahmen eines Arbeitsvertrags oder auf selbstständiger Basis nachweisen, können sich im Anschluss an die Einführung des genannten Artikels nicht mehr an das ÖSHZ wenden ab dem Tag nach demjenigen, an dem sie die Aufenthaltsgenehmigung erhalten haben, um eine finanzielle Unterstützung zu beantragen.


In antwoord op een parlementaire vraag, antwoordde de staatssecretaris overigens dat « de maatregel [moest] gekaderd worden in de algemene strijd tegen de sociale fraude » : « Personen die in het kader van hun aanvraag tot machtiging tot verblijf op basis van artikel 9bis van de Vreemdelingenwet bewijzen voorleggen van een tewerkstelling in het kader van een arbeidscontract of op zelfstandige basis kunnen als gevolg van de invoerin ...[+++]

In ihrer Antwort auf eine parlamentarische Frage hat die Staatssekretärin außerdem erklärt, dass « die Maßnahme im Rahmen der allgemeinen Bekämpfung von Sozialbetrug zu betrachten ist »: « Personen, die im Rahmen ihres Antrags auf Aufenthaltserlaubnis auf der Grundlage von Artikel 9bis des Ausländergesetzes eine Beschäftigung im Rahmen eines Arbeitsvertrags oder auf selbstständiger Basis nachweisen, können sich im Anschluss an die Einführung des genannten Artikels nicht mehr an das ÖSHZ wenden ab dem Tag nach demjenigen, an dem sie die Aufenthaltsgenehmigung erhalten haben, um eine finanzielle Unterstützung zu beantragen.


Zonder dat het nodig is te onderzoeken of de wet van 28 februari 2007 bepalingen bevat die de verzoekende partijen rechtstreeks en ongunstig zouden kunnen raken en die, wegens het verstrijken van de ontvankelijkheidstermijn, niet meer het voorwerp zouden kunnen uitmaken van een beroep tot vernietiging bij het Hof, volstaat het vast te stellen dat de betrokkenen op wie zulk een bepaling zou worden toegepast, in de mogelijkheid zijn om een zaak aanhangig te maken bij de ter zake bevoegde rechter, die, via prejudiciële verwijzing, de vraag over de grondwettig ...[+++]

Ohne dass geprüft werden muss, ob das Gesetz vom 28. Februar 2007 Bestimmungen enthält, die sich direkt und nachteilig auf die klagenden Parteien auswirken können und die wegen des Ablaufs der Zulässigkeitsfrist nicht mehr Gegenstand einer Nichtigkeitsklage bei dem Gerichtshof sein könnten, genügt die Feststellung, dass die Betreffenden, auf die eine solche Bestimmung angewandt würde, die Möglichkeit haben, die Sache bei dem dafür zuständigen Richter anhängig zu machen, der im Wege einer Vorlageentscheidung die Frage nach der Verfassungsmäßigkeit der betreffenden Gesetzesbestimmung dem Gerichtshof unterbreiten kann.


Ik zou hem de vraag willen voorleggen: zou het misschien zo kunnen zijn dat de burger het best wel snapt, maar gewoon een andere mening heeft dan de heer Seeber?

Ich möchte ihm folgende Frage stellen: Könnte es nicht sein, dass die Öffentlichkeit die Debatte doch versteht, aber lediglich eine andere Meinung hat als mein Kollege?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dat is precies het terrein waarop de rol van Europese Ombudsman onontbeerlijk is, omdat de burgers hem gevallen kunnen voorleggen van administratieve onregelmatigheden, discriminatie en machtsmisbruik, of gevallen waarin een antwoord uitblijft of geweigerd wordt te antwoorden op een concrete vraag aan een instelling of orgaan van de Europese Unie.

Genau hierin erweist sich die Funktion des Europäischen Bürgerbeauftragten als unentbehrlich, da die Bürgerinnen und Bürger ihm Unregelmäßigkeiten in der Verwaltung, Diskriminierung, Machtmissbrauch oder das Fehlen von Macht oder die Verweigerung der Beantwortung einer Frage an eine Institution oder ein Organ der EU melden.


Desondanks zou ik de commissaris nog een keer de volgende vraag willen voorleggen: Welke aanvullende mechanismen kunnen wij inbouwen om te voorkomen dat bedrijven waarvan de relocatie al heeft plaatsgevonden, toch subsidie krijgen?

Ich möchte die Kommissarin trotzdem noch einmal fragen: Welche Mechanismen können wir zusätzlich einbauen, um vorherige Standortverlagerungen zu vermeiden?


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, als u toch naar de Commissie constitutionele zaken stapt, zou u haar misschien tevens de vraag kunnen voorleggen wat het nut is van een resolutie die al weken vóór het debat met de commissaris is opgesteld en vervolgens in stemming wordt gebracht, terwijl het hele doel van die resolutie na de verklaring van de commissaris in feite een gepasseerd station is.

Wenn Sie diese Angelegenheit an den Geschäftsordnungsausschuß verweisen, könnten Sie ihn dann auch bitten zu erörtern, ob es einen Sinn macht, eine Entschließung Wochen bevor wir die Aussprache mit dem Kommissionsmitglied haben auszuarbeiten und dann darüber abzustimmen, nachdem das Kommissionsmitglied eine Antwort gegeben hat, durch die der Zweck der Entschließung mehr als überholt wird?


Mijn vraag is dus: zou de Commissie nieuwe initiatieven terzake kunnen voorleggen om te zien of we - zoals de druppel die de steen uitholt - door aanhoudende pogingen van de Commissie en het Parlement de Raad ervan kunnen overtuigen dat er op dit gebied iets moet worden ondernomen?

Das heißt, ist es möglich, daß die Kommission neue Initiativen vorlegt, um zu sehen, ob wir – in der Art des steten Tropfens, der den Stein höhlt – durch anhaltende Bemühungen der Kommission und des Parlaments den Rat überzeugen können, daß auf diesem Gebiet etwas getan werden muß?


1. De lidstaten kunnen elke vraag betreffende de uitvoering van deze richtlijn aan de Commissie voorleggen.

(1) Die Mitgliedstaaten können die Kommission mit jeder die Durchführung dieser Richtlinie betreffenden Frage befassen.




Anderen hebben gezocht naar : vraag kunnen voorleggen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vraag kunnen voorleggen' ->

Date index: 2023-12-14
w