Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vraag betreft blijkt » (Néerlandais → Allemand) :

Wat de verschillende ontwerpelementen betreft, blijkt dat een marktstabiliteitsreserve die functioneert in verhouding tot het totale aantal emissierechten in omloop, het voordeel heeft dat het niet enkel op schommelingen in de vraag als gevolg van macro-economische veranderingen kan reageren, maar ook op andere factoren, zoals de gevolgen van aanvullende beleidsmaatregelen of wijzigingen aan de aanbodzijde, zoals de instroom van internationale kredieten.

Was die verschiedenen Gestaltungselemente anbelangt, so hat die Folgenabschätzung deutlich gemacht, dass eine Marktstabilitätsreserve, die proportional zur Gesamtzahl der in Umlauf befindlichen Zertifikate geführt wird, den Vorteil hat, nicht nur auf Nachfrageänderungen aufgrund makroökonomischer Schwankungen, sondern auch auf die Auswirkungen anderer Faktoren wie flankierende Maßnahmen und Änderungen auf der Angebotsseite, wie das Einströmen internationaler Gutschriften, reagieren zu können.


Uit de bewoordingen van de prejudiciële vraag en uit de rechtspleging in het bodemgeschil blijkt dat de prejudiciële vraag zo kan worden begrepen dat zij betrekking heeft, enerzijds, op het verschil in behandeling tussen de partijen die reeds in de strafprocedure betrokken zijn op het ogenblik dat de kamer van inbeschuldigingstelling de nietigheid van onregelmatige handelingen uitspreekt en de partijen die pas nadien in de strafprocedure betrokken worden, doordat enkel eerstgenoemden zich hebben kunnen verdedigen wat de mogelijkheid t ...[+++]

Aus dem Wortlaut der Vorabentscheidungsfrage und aus dem Ausgangsverfahren geht hervor, dass die Vorabentscheidungsfrage so verstanden werden kann, dass sie sich einerseits auf den Behandlungsunterschied zwischen den Parteien bezieht, die bereits am Strafverfahren beteiligt seien zu dem Zeitpunkt, zu dem die Anklagekammer die Nichtigkeit von regelwidrigen Handlungen verkünde, und den Parteien, die erst anschließend am Strafverfahren beteiligt seien, indem nur die Erstgenannten sich hätten verteidigen können hinsichtlich der Möglichkeit zur Einsichtnahme und Verwendung der für nichtig erklärten Aktenstücke im weiteren Gerichtsverfahren (e ...[+++]


Mijn tweede vraag betreft het feit dat uit steeds meer onderzoeken blijkt dat roken in de auto zeer gevaarlijk is.

Meine zweite Frage: Immer mehr Studien zeigen, dass das Rauchen im Auto sehr gefährlich ist.


Wat betreft het laatste punt in de vraag, uit de beoordeling van de Commissie in het jaarlijkse verslag over de uitvoering blijkt dat Griekenland maatregelen heeft genomen om de inzetbaarheid van vrouwen op de arbeidsmarkt te bevorderen en werk en gezinsleven te combineren, waaronder een doelgerichte aanpak door middel van opleidingen en begeleiding; desalniettemin blijft de situatie voor oudere vrouwen moeilijk, en dit geeft aan dat het nodig is hier opnieuw aandacht aan ...[+++]

Was den letzten Punkt in der Anfrage betrifft, so geht aus der Beurteilung der Kommission im jährlichen Umsetzungsbericht hervor, dass Griechenland Maßnahmen zur Förderung der Erwerbsfähigkeit von Frauen und zur Vereinbarkeit von Beruf und Familie, darunter gezielte Ausbildungs- sowie Beratungsmaßnahmen, ergriffen hat; ungeachtet dessen bleibt die Lage für ältere Frauen schwierig und deutet darauf hin, dass dieser Punkt erhöhter Aufmerksamkeit bedarf.


Uit een antwoord op een schriftelijke vraag (P-0498/06) blijkt dat voor de periode 2000-2006 Wallonië maar liefst 672.430.656 euro aan Europese steunverlening kreeg op het gebied van doelstelling 1 van de Europese structuurfondsen en 164.445.783 euro voor wat betreft doelstelling 2.

Wie aus einer Antwort auf eine schriftliche Anfrage (P-0498/06) hervorgeht, hat Wallonien aus den Europäischen Strukturfonds für den Zeitraum 2000-2006 nicht weniger als 672.430.656 Euro im Rahmen von Ziel I und 164.445.783 Euro im Rahmen von Ziel II erhalten.


Uit een antwoord op een schriftelijke vraag (P-0498/06 ) blijkt dat voor de periode 2000-2006 Wallonië maar liefst 672.430.656 euro aan Europese steunverlening kreeg op het gebied van doelstelling 1 van de Europese structuurfondsen en 164.445.783 euro voor wat betreft doelstelling 2.

Wie aus einer Antwort auf eine schriftliche Anfrage (P-0498/06 ) hervorgeht, hat Wallonien aus den Europäischen Strukturfonds für den Zeitraum 2000-2006 nicht weniger als 672.430.656 Euro im Rahmen von Ziel I und 164.445.783 Euro im Rahmen von Ziel II erhalten.


Wat het tweede onderdeel van de eerste prejudiciële vraag betreft blijkt dat artikel 479 van het Wetboek van Strafvordering het auditoraat van de Raad van State op gelijke wijze behandelt met de andere categorieën van personen waarop het voorrecht van rechtsmacht van toepassing is en met name met de staatsraden.

Hinsichtlich des zweiten Teils der ersten präjudiziellen Frage zeige sich, dass Artikel 479 des Strafprozessgesetzbuches das Auditorat des Staatsrats genauso behandle wie die anderen Kategorien von Personen, auf die das Vorrecht der Gerichtsbarkeit anwendbar sei, und besonders wie die Staatsräte.


Wat de eerste prejudiciële vraag betreft, blijkt, gelet op de formulering ervan alsmede de vermelding van de artikelen 20 en 78 van de bijzondere wet, dat aan het Hof wordt gevraagd zich uit te spreken over een probleem van bevoegdheidsverdeling, niet tussen de Staat, de gemeenschappen en de gewesten, maar onder de organen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; de aldus gestelde vraag heeft betrekking op de bevoegdheid van de Brusselse wetgever om een verordeningsbevoegdheid over te dragen aan de door hem opgerichte openbare instelling, en in geen geval ...[+++]

Hinsichtlich der ersten präjudiziellen Frage stelle sich angesichts ihrer Formulierung und der Erwähnung der Artikel 20 und 78 des Sondergesetzes heraus, dass der Hof aufgefordert werde, über ein Problem der Zuständigkeitsverteilung nicht zwischen dem Staat, den Gemeinschaften und den Regionen, sondern unter den Organen der Region Brüssel-Hauptstadt zu urteilen; die so gestellte Frage beziehe sich auf die Zuständigkeit des Brüsseler Gesetzgebers, der durch ihn errichteten öffentlichen Einrichtung Verordnungsbefugnis zu erteilen, und auf keinen Fall auf die materielle Zuständigkeit der Brüsseler Region hinsichtlich des sozialen Wohnungsw ...[+++]


Wat de eerste prejudiciële vraag betreft, blijkt uit de motieven van de verwijzingsbeslissing en uit de procedurestukken dat het probleem de wettigheid betreft van de toekenning van een verordeningsbevoegdheid aan een instelling van openbaar nut, en niet de inachtneming van de regels waarbij de bevoegdheden van de Staat, de gemeenschappen en de gewesten worden bepaald.

Hinsichtlich der ersten präjudiziellen Frage gehe aus den Erwägungen des Verweisungsurteils und aus den Verfahrensakten hervor, dass das Problem die Gesetzmässigkeit der Verleihung einer Verordnungsbefugnis an eine Einrichtung öffentlichen Interesses sei und nicht die Beachtung der Regeln, mit denen die Zuständigkeiten des Staates, der Gemeinschaften und der Regionen festgelegt würden.


Mijn vraag betreft de volgende overweging. Houdt u het voor denkbaar om deze kwestie in een eerste ronde over te laten aan een normalisatie-comité voor een vrijwillig besluit en dat pas als blijkt dat dat niet lukt, wordt overgegaan tot technische wetgeving, dat wil zeggen tot het uitvaardigen van een richtlijn of een verordening?

Es wäre zu überlegen, und meine Frage geht in diese Richtung: Könnten Sie sich vorstellen, daß man diese Frage einem Normungskomitee für eine freiwillige Entscheidung in der ersten Runde überläßt, und daß man erst, wenn man sieht, daß es dort nicht funktioniert, zur technischen Gesetzgebung, also dem Erlaß einer Verordnung oder Richtlinie, übergeht?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vraag betreft blijkt' ->

Date index: 2021-02-23
w