Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bureau van het EP
Conferentie van voorzitters en quaestoren
Gekozen voorzitter van de Commissie
Plaatsvervangend voorzitter
President van de instelling
Verkozen voorzitter
Verkozen voorzitter van de Commissie
Voorzitter EP
Voorzitter van de Vlaamse Executieve
Voorzitter van de instelling
Voorzitter van de stadsdeelraad
Voorzitter van de stadsdeelvergadering
Voorzitter van de wijkraad
Voorzitter van de wijkvergadering
Voorzitter van een stembureau
Voorzitter van het Europees Parlement

Vertaling van "voorzitter amendement " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
voorzitter EP [ voorzitter van het Europees Parlement ]

Präsident EP [ Präsident des Europäischen Parlaments ]


gekozen voorzitter van de Commissie | verkozen voorzitter | verkozen voorzitter van de Commissie

designierter Präsident der Kommission | gewählter Präsident der Kommission


bureau van het EP [ Conferentie van voorzitters en quaestoren ]

Präsidium des Europäischen Parlaments [ Konferenz der Präsidenten und der Quästoren ]


voorzitter van de instelling [ president van de instelling ]

Präsident einer Institution [ Vorsitzender einer Institution ]


voorzitter van de stadsdeelraad | Voorzitter van de wijkraad

Vorsitzender des Gemeinderates


voorzitter van de stadsdeelvergadering | Voorzitter van de wijkvergadering

Vorsitzender der Gemeindeversammlung


Voorzitter van de Vlaamse Executieve

Vorsitzender der Flämischen Exekutive


Minister-Voorzitter van de Waalse Gewestexecutieve, belast met de Nieuwe Technologieën, de Buitenlandse Betrekkingen, de Algemene Zaken en het Personeel

Minister-Präsident der Wallonischen Regionalexekutive, beauftragt mit den Neuen Technologien, den Auswärtigen Beziehungen, den Allgemeinen Angelegenheiten und dem Personal


voorzitter van een stembureau

Vorsitzender eines Wahlbürovorstandes


plaatsvervangend voorzitter

stellvertretender Vorsitzender
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In de parlementaire voorbereiding werd die bepaling als volgt verantwoord : « Zoals reeds werd bepaald bij artikel 73 van het Gerechtelijk Wetboek, werd [...] een amendement ingediend (Stuk nr. 59/2) teneinde het gerechtelijk arrondissement Brussel in twee arrondissementen te splitsen, waarvan het eerste zou bestaan uit de tweetalige gemeenten van het thans bestaande arrondissement Brussel, en het tweede uit de Nederlandstalige gemeenten [...]. De bedoeling van de auteur van het amendement was dat de zaken die voor de rechtbanken te Brussel ingeleid worden, wegens de territoriale bevoegdheid van die rechtbanken, bepaald op grond van een ...[+++]

In den Vorarbeiten wurde diese Bestimmung wie folgt begründet: « Wie bezüglich Artikel 73 des Gerichtsgesetzbuches dargelegt wurde, wurde [...] ein Abänderungsantrag eingereicht, um den Gerichtsbezirk Brüssel in zwei Bezirke aufzuteilen, von denen einer aus den zweisprachigen Gemeinden des derzeitigen Bezirks Brüssel und der andere aus den ausschließlich niederländischsprachigen Gemeinden bestehen würde [...]. Der Autor des Abänderungsantrags ist der Auffassung, dass die Rechtssachen, die den zuständigen Brüsseler Gerichten aufgrund eines in einer der einsprachigen Gemeinden des Bezirks Brüssel gelegenen Ortes unterbreitet werden, aussch ...[+++]


De door middel van het amendement voorgestelde procedurewijziging sterkt er daarnaast ook toe dat de voorzitter of de aangewezen bijzitter goed opvolgt dat de kiezer zijn stem wel degelijk heeft ingescand alvorens hij het opnieuw dichtgevouwen stembiljet in ontvangst neemt om het in de stembus te deponeren » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2011-2012, nr. 1559/2, p. 2).

Die durch den Abänderungsantrag vorgeschlagene Verfahrensänderung dient außerdem dazu, dass der Vorsitzende oder der beauftragte Beisitzer genau darauf achtet, dass der Wähler seine Stimme tatsächlich eingescannt hat, bevor er den zusammengefalteten Stimmzettel wieder in Empfang nimmt, um ihn in der Wahlurne zu hinterlegen » (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2011-2012, Nr. 1559/2, S. 2).


(EN) Mijnheer de Voorzitter, amendement 29 is ingetrokken om voor mij onbegrijpelijke redenen, dus om ervoor te zorgen dat we hier wel over kunnen stemmen bevestig ik namens de ALDE-Fractie dat wij dit amendement overnemen.

- Herr Präsident, ich möchte anmerken, dass Änderungsantrag 29 von den Sozialdemokraten aus mir unerfindlichen Gründen zurückgezogen wurde und deshalb - um klarzustellen, dass wir darüber abstimmen können - bestätige ich im Namen der ALDE-Fraktion, dass wir diesen Änderungsantrag übernehmen.


„Op voorstel van de Voorzitter wordt een mondeling amendement of een andere mondelinge wijziging gelijkgesteld met een niet in alle officiële talen rondgedeeld amendement.

„Auf Vorschlag des Präsidenten wird ein mündlicher Änderungsantrag oder jegliche andere mündliche Änderung wie ein Änderungsantrag, der nicht in allen Amtssprachen verteilt worden ist, behandelt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Indien de Voorzitter het mondelinge amendement of de mondelinge wijziging ontvankelijk verklaart uit hoofde van artikel 157, lid 3, en mits er overeenkomstig artikel 156, lid 6, geen bezwaar wordt gemaakt, wordt het amendement of de wijziging in stemming gebracht volgens de vastgelegde volgorde van stemming.

Entscheidet der Präsident gemäß Artikel 170 Absatz 3, dass dieser zulässig ist, und wird kein Einspruch gemäß Artikel 169 Absatz 6 erhoben, so wird über ihn im Einklang mit der festgelegten Abstimmungsreihenfolge abgestimmt.


− (ES) Mevrouw de Voorzitter, amendement 37 is ingetrokken en zal derhalve niet in stemming worden gebracht.

– (ES) Frau Präsidentin! Der Änderungsantrag 37 wurde zurückgezogen, daher wird er nicht zur Abstimmung gestellt.


(DE) Voorzitter, amendement 108 en 117 zijn volgens mij in strijd met elkaar, en daarom stel ik namens de PPE-DE-Fractie voor, dat we amendement 108 steunen en 117 intrekken.

– Herr Präsident! Änderungsantrag 108 und 117 sind in meinen Augen nicht kompatibel. Deswegen schlage ich für die EVP vor, dass wir Änderungsantrag 108 unterstützen und Änderungsantrag 117 zurückziehen.


(EN) Mijnheer de Voorzitter, amendement 206 wordt niet overbodig door de aanneming van het vorige amendement.

– (EN) Herr Präsident, Änderungsantrag 206 wird durch die Annahme des vorhergehenden Änderungsantrags nicht hinfällig.


Mijnheer de Voorzitter, amendement 22 kunnen wij ook niet overnemen.

Schließlich lehnen wir auch Änderungsantrag 22 ab.


« Doordat het amendement nr. 27 van 14 oktober 1998 van de Regering, dat van geen enkele spoedbehandeling gewag maakt, door de betrokken Minister niet is voorgelegd aan het advies van het beheerscomité van de sociale zekerheid en dat niet blijkt dat de voorzitter van dat comité erover is ingelicht dat die minister te dezen de spoedbehandeling aanvoerde,

« Indem die Abänderung Nr. 27 der Regierung vom 14. Oktober 1998, in der keinerlei Dringlichkeitsumstand erwähnt ist, vom zuständigen Minister nicht dem Geschäftsführenden Ausschuss der sozialen Sicherheit zwecks Gutachten unterbreitet worden ist und nicht erkennbar ist, dass der Präsident des besagten Ausschusses darüber informiert worden wäre, dass der besagte Minister in diesem Fall die Dringlichkeit geltend gemacht hätte,


w