Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voorstellen gedaan inzake » (Néerlandais → Allemand) :

De Commissie heeft al voorstellen gedaan inzake de rechten en de status van derdelanders en inzake de bestrijding van racisme en vreemdelingenhaat, en bereidt momenteel andere wetgevende maatregelen voor overeenkomstig het in Tampere overeengekomen programma (zie overzicht in bijlage 2).

Die Kommission hat bereits Vorschläge zu den Rechten und der Stellung von Drittstaatsangehörigen und zur Bekämpfung von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit unterbreitet, weitere Legislativvorschläge werden gegenwärtig in Übereinstimmung mit dem Tampere-Programm (siehe Übersicht in Anhang 2) ausgearbeitet.


De Commissie heeft op Europees niveau reeds diverse voorstellen gedaan inzake op energie betrekking hebbende belastingen [17].

Die Kommission hat bereits mehrere Vorschläge für europäische Energiesteuern gemacht.


In 1999 luidde de conclusie van een verslag van het SLIM-team vennootschapsrecht dat de regeling inzake instandhouding van kapitaal op een beperkt aantal punten kon worden vereenvoudigd. Hiertoe werden verschillende voorstellen gedaan [19].

1999 legte die SLIM-Gruppe einen Bericht vor, in dem sie zu dem Schluss gelangte, dass die in der Zweiten Richtlinie enthaltenen Bestimmungen zur Kapitalerhaltung in einigen Punkten vereinfacht werden könnten und zu diesem Zweck mehrere Vorschläge vorlegte [19].


8. De raad van bestuur neemt zijn besluiten over voorstellen die aan de Raad moeten worden gedaan inzake de benoeming, verlenging van de ambtstermijn of ambtsontheffing van de uitvoerend directeur bij een tweederdemeerderheid van zijn stemgerechtigde leden.

(8) Der Verwaltungsrat entscheidet über die dem Rat zu unterbreitenden Vorschläge für die Ernennung, die Verlängerung der Amtszeit und die Amtsenthebung des Exekutivdirektors mit einer Mehrheit von zwei Dritteln seiner stimmberechtigten Mitglieder.


De Commissie heeft na Thessaloniki een aantal voorstellen gedaan om deze versterkte toenadering te concretiseren en heeft recentelijk nog, eind januari, een mededeling gepubliceerd met onder meer voorstellen voor EU-wetgeving inzake visumfaciliteiten voor de landen van de Westelijke Balkan.

Die Europäische Kommission hat nach Thessaloniki mehrere Vorschläge unterbreitet, um diese verstärkte Annäherung in die Tat umzusetzen, so erst kürzlich, Ende Januar, eine Mitteilung, die Vorschläge für EU-Rechtsvorschriften betreffend die Visaerleichterung für die Länder des Westbalkans umfasst.


V. overwegende dat de Commissie in het Europees actieplan voor milieu en gezondheid 2004-2010 geen concrete voorstellen heeft gedaan inzake de financiële middelen die noodzakelijk zijn voor de uitvoering van de betreffende maatregelen,

V. in der Erwägung, dass die Kommission keinerlei Vorschläge betreffend die Haushaltsmittel, die für die Verwirklichung der Maßnahmen notwendig sind, in den Aktionsplan Umwelt und Gesundheit 2004-2010 aufgenommen hat,


In die geest zijn door de Commissie en een aantal lidstaten met het oog op de Europese Raad van 21 maart 2003 voorstellen gedaan inzake structurele hervormingen en modernisering in Europa teneinde het concurrentievermogen van de economie te versterken en de kans op werk voor iedereen te garanderen.

In diesem Sinne und mit Blick auf die Frühjahrstagung des Europäischen Rates am 21. März 2003 unterbreiteten die Kommission und auch Mitgliedstaaten Vorschläge zur Strukturreform und die Modernisierung in Europa, um die Wettbewerbsfähigkeit der Wirtschaft anzuheben und Beschäftigungsmöglichkeiten für alle sicherzustellen.


1. is ingenomen met de voorstellen die de Commissie heeft gedaan inzake de verschillende deelonderwerpen uit het Witboek en spreekt haar waardering uit voor de methode van openbare raadpleging die de Commissie hierbij gehanteerd heeft; wijst erop dat dit evenwel het proces niet mag vertragen;

1. äußert seine Genugtuung über die Vorschläge, die die Kommission zu den verschiedenen Teilthemen aus dem Weißbuch vorgelegt hat, und bekundet seine Wertschätzung für die Methode der öffentlichen Konsultation, die die Kommission dabei praktiziert hat; weist jedoch darauf hin, dass eine solche Konsultation den Prozess nicht verzögern darf;


Ik waardeer het werk van mevrouw Cederschiöld, die naar aanleiding van de Top van Tampere voorstellen heeft gedaan inzake gemeenschappelijke definities en regels voor strafbare feiten en inzake gemeenschappelijke sancties.

Ich schätze die Arbeit von Frau Cederschiöld, und ich möchte ihren Vorschlag aufgreifen – im Zusammenhang mit dem Gipfeltreffen von Tampere – gemeinsame Definitionen und Regeln für strafbare Handlungen und gemeinsame Sanktionen aufzustellen.


49. betreurt de afwezigheid in de tekst voor een ontwerpherziening van de Verdragen, voorgelegd aan de Europese Raad van Dublin, van duidelijke keuzes voor communautarisering van het beleid met betrekking tot de overschrijding van de buitengrenzen, het asiel-, migratie- en visabeleid en het beleid ten aanzien van de onderdanen van derde landen; verzet zich tegen elk verder uitstel van de verwezenlijking van het vrije personenverkeer en tegen elke discriminatie tussen EU-burgers en onderdanen van derde landen, die legaal in de Unie gevestigd zijn, inzake het recht op vrije personenverkeer; herhaalt dat het van mening is dat het vrije ve ...[+++]

49. bedauert das Fehlen klarer Optionen für die Vergemeinschaftung der Politik im Zusammenhang mit dem Überschreiten der Außengrenzen, der Asyl-, Einwanderungs- und Visapolitik und der Politik gegenüber Drittlandsstaatsbürgern im Text des Entwurfs einer Revision der Verträge, der dem Europäischen Rat von Dublin vorgelegt wurde; lehnt jede weitere Verzögerung der Verwirklichung der Freizügigkeit und jede Diskriminierung zwischen EU-Staatsbürgern und Drittlandsstaatsbürgern, die sich legal in der Union aufhalten, im Hinblick auf das Recht auf Freizügigkeit ab; bekräftigt seine Auffassung, daß die Freizügigkeit von Personen auf alle sich legal in der EU aufhaltenden Personen angewandt werden muß und unter keinen Umständen nur auf EU-Bürger b ...[+++]


w