Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "volgens het convergentieverslag de litouwse wetgeving volledig " (Nederlands → Duits) :

8. constateert met voldoening dat volgens het convergentieverslag de Litouwse wetgeving volledig voldoet aan de verenigbaarheidsverplichting, zoals omschreven in artikel 131 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie;

8. begrüßt, dass die litauischen Rechtsvorschriften laut dem Konvergenzbericht vollständig mit Artikel 131 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union im Einklang stehen;


8. constateert met voldoening dat volgens het convergentieverslag van de Commissie de Litouwse wetgeving volledig voldoet aan de verenigbaarheidsverplichting uit hoofde van artikel 131 VWEU;

8. begrüßt, dass die litauischen Rechtsvorschriften laut dem Konvergenzbericht vollständig mit den Anforderungen von Artikel 131 AEUV vereinbar sind;


Volgens de huidige raming zullen de energiebesparingen in 2020 18-19% bedragen; het vooropgestelde doel van 20% kan evenwel worden bereikt als alle EU-lidstaten de reeds overeengekomen wetgeving volledig ten uitvoer leggen.

Nach aktuellen Prognosen dürfte die EU im Jahr 2020 Energieeinsparungen von 18-19 % erwirkt haben; das vereinbarte Ziel von 20 % ist zudem realistisch, vorausgesetzt, alle EU-Mitgliedstaaten setzen die bisher beschlossenen Rechtsvorschriften umfassend um.


Volgens de Griekse wetgeving is de volledige motorrijtuigenbelasting verschuldigd wanneer een in Griekenland verblijvende klant een voertuig leaset of huurt van een verhuurder die in een andere lidstaat gevestigd is.

Nach griechischem Recht hat eine Person mit Wohnsitz in Griechenland, die ein Fahrzeug von einem Leasinggeber mit Sitz in einem anderen Mitgliedstaat least oder mietet, in Griechenland die Kfz-Zulassungssteuer in voller Höhe zu zahlen.


Volgens de Roemeense wetgeving kunnen niet-ingezetenen die werken en hun volledige of het grootste deel van hun inkomen verwerven in Roemenië, geen gebruik maken van persoons- en gezinsgebonden aftrek.

Laut rumänischem Recht können Gebietsfremde, die in Rumänien arbeiten und ihr Einkommen ganz oder zum größten Teil dort erwirtschaften, keine persönlichen und familiären Steuerfreibeträge geltend machen.


8. onderstreept dat een kaderrichtlijn van de EU volgens de beginselen van betere wetgeving volledig gerechtvaardigd is daar de beoordeling van de in eerste instantie aan te vullen vigerende wetgeving van de EU, en van de vrijwillige opties voor de overdracht van know-how, ook in de toekomst lacunes in de bodembescherming blijft aantonen;

8. unterstreicht, dass eine EU-Rahmenrichtlinie nach den Prinzipien der besseren Rechtsetzung völlig gerechtfertigt ist, da die Bewertung der bestehenden EU-Gesetzgebung, die zunächst ergänzt werden sollte, sowie der freiwilligen Vereinbarungen zum Wissenstransfer weiterhin Lücken im Bodenschutz offen legt;


8. onderstreept dat een kaderrichtlijn van de EU volgens de beginselen van betere wetgeving volledig gerechtvaardigd is daar de beoordeling van de in eerste instantie aan te vullen vigerende wetgeving van de EU, en van de vrijwillige opties voor de overdracht van know-how, ook in de toekomst lacunes in de bodembescherming blijft aantonen;

8. unterstreicht, dass eine EU-Rahmenrichtlinie nach den Prinzipien der besseren Rechtsetzung völlig gerechtfertigt ist, da die Bewertung der bestehenden EU-Gesetzgebung, die zunächst ergänzt werden sollte, sowie der freiwilligen Vereinbarungen zum Wissenstransfer weiterhin Lücken im Bodenschutz offen legt;


18. onderstreept dat een kaderrichtlijn van de EU volgens de beginselen van betere wetgeving volledig gerechtvaardigd is daar de beoordeling van de in eerste instantie aan te vullen vigerende wetgeving van de EU, en van de vrijwillige opties voor de overdracht van know-how, ook in de toekomst lacunes in de bodembescherming blijft aantonen;

18. unterstreicht, dass eine EU-Rahmenrichtlinie nach den Prinzipien der besseren Rechtsetzung völlig gerechtfertigt ist, da die Bewertung der bestehenden EU-Gesetzgebung, die zunächst ergänzt werden sollte, sowie der freiwilligen Vereinbarungen zum Wissenstransfer weiterhin Lücken im Bodenschutz offen legt;


één enkel coherent kader voor MKB-beleid te scheppen, ten einde maatregelen en initiatieven ter benutting van het volle potentieel van alle soorten MKB een grotere zichtbaarheid te geven voor het MKB en het publiek in het algemeen; haar inspanningen ter voltooiing van de interne markt op te voeren, met bijzondere aandacht voor diensten; de nadruk te leggen op een betere toegang van het MKB tot financiering, het versterken van de rol van de Gemeenschap bij het aanpakken van marktfalen, een sterkere bevordering van goede praktijken en de stimulering van publiek-particuliere partnerschappen; verder te werken aan betere regelgeving volgens het beginsel "Eerst ...[+++]

einen einzigen, in sich stimmigen Rahmen für die KMU-Politik abzustecken, damit die Maßnahmen und Initiativen, die darauf abzielen, das Potenzial aller Arten von KMU zu erschließen, für die KMU und die Öffentlichkeit generell besser sichtbar werden; ihre Bemühungen um die Vollendung des Binnenmarkts unter besonderer Beachtung der Dienstleistungen zu intensivieren; den Schwerpunkt auf die Verbesserung des Zugangs der KMU zur Finanzierung zu legen, die Rolle der Gemeinschaft beim Ausgleich von Marktversagen zu stärken, die bewährten Praktiken stärker zu fördern und die Entwicklung öffentlich-privater Partnerschaften zu fördern; die Arbe ...[+++]


3. De lidstaten dragen er met passende middelen in het kader van hun wetgeving zorg voor dat onder hun rechtsmacht vallende omroeporganisaties de door deze omroeporganisaties na de datum van bekendmaking van deze richtlijn verworven exclusieve rechten niet zodanig uitoefenen dat een belangrijk deel van het publiek in een andere lidstaat evenementen die door die andere lidstaat zoals aangegeven in de voorgaande leden zijn aangewezen, niet op de kosteloze televisie kan volgen ...[+++]

(3) Die Mitgliedstaaten stellen im Rahmen des innerstaatlichen Rechts durch geeignete Maßnahmen sicher, daß die ihrer Rechtshoheit unterliegenden Fernsehveranstalter die von ihnen nach der Veröffentlichung dieser Richtlinie erworbenen ausschließlichen Rechte nicht in der Weise ausüben, daß einem bedeutenden Teil der Öffentlichkeit in einem anderen Mitgliedstaat die Möglichkeit vorenthalten wird, die von diesem anderen Mitgliedstaat gemäß den Absätzen 1 und 2 bezeichneten Ereignisse als direkte Teil- oder Gesamtberichterstattung oder zeitversetzte Teil- oder Gesamtberichterstattung in einer frei zugänglichen Fernsehsendung zu verfolgen, wie dies von dem a ...[+++]


w