Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gezondheid van vissen monitoren
Gezondheidsstatus van vissen controleren
Gezondheidsstatus van vissen monitoren
Het in klemmen vangen
Opvanging
Rustgebied voor vissen
Schuilplaats voor vissen
Sterftecijfers van vissen opvolgen
Sterftecijfers van vissen volgen
Toevluchtsoord voor vissen
Trapping
Vangen
Vissen
Voedingsschema's voor vissen uitvoeren
Voedingsschema’s voor vissen implementeren
Voerregimes voor vissen implementeren
Voerregimes voor vissen uitvoeren
Wijze van vissen

Traduction de «vissen te vangen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
opvanging | vangen | vissen

Fangen | Fischarbeit | Metallteilefischen


voedingsschema's voor vissen uitvoeren | voerregimes voor vissen uitvoeren | voedingsschema’s voor vissen implementeren | voerregimes voor vissen implementeren

Fütterungsregimes für Fische umsetzen


gezondheidsstatus van vissen monitoren | gezondheid van vissen monitoren | gezondheidsstatus van vissen controleren

Gesundheitsstatus von Fischen überwachen | Gesundheitszustand von Fischen überwachen


rustgebied voor vissen | schuilplaats voor vissen | toevluchtsoord voor vissen

Fisch/unterstaende


het in klemmen vangen | het in klemmen/vallen vangen

Einfangen


sterftecijfers van vissen opvolgen | sterftecijfers van vissen volgen

Fischsterblichkeitsraten überwachen | Mortalitätsraten bei Fischen überwachen




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vaartuigen die vis vangen uit bestanden waarvoor een TAC (totale toegestane vangst) geldt, moeten bijgevolg met vissen stoppen zodra hun quotum voor een "TAC".bestand is opgebruikt.

Für Schiffe, die einer zulässigen Gesamtfangmenge (TAC) unterliegende Fischbestände befischen, bedeutet dies, dass sie ihre Fangtätigkeit einstellen müssten, sobald ihre Quote für den betreffenden Bestand ausgeschöpft ist.


Het opzettelijk vangen, aan boord houden, overladen of aanlanden van de in bijlage IV bij Richtlijn 92/43/EEG vermelde soorten vissen of schaaldieren is verboden tenzij een afwijking is verleend uit hoofde van artikel 16 van die richtlijn.

Es ist verboten, die in Anhang IV der Richtlinie 92/43/EWG aufgeführten Arten gezielt zu befischen, an Bord zu behalten, umzuladen oder anzulanden, es sei denn, es gilt eine Ausnahmeregelung gemäß Artikel 16 der genannten Richtlinie.


Deze aanvullende specifieke voorwaarden voor met de hengel vissende vaartuigen en sleepvaartuigen in het oostelijke deel van de Atlantische Oceaan, voor vaartuigen die in de Adriatische Zee blauwvintonijn voor kweekdoeleinden vangen, en voor met de hengel, de beug en de handlijn vissende vaartuigen die in het kader van de ambachtelijke kustvisserij in de Middellandse Zee op verse vis vissen.

Diese weiteren Sonderbestimmungen gelten für den Fang von Rotem Thun mit Köderschiffen und Schleppanglern im Ostatlantik, für Aufzuchtszwecke im Adriatischen Meer und mit Köderschiffen, Langleinen- und Handleinenfängern der handwerklichen Frischfischküstenfischerei im Mittelmeer.


Gelet op het verzoek ingediend door de « Fédération royale des Amis de la Mehaigne et de la Soëhle » met het oog op de hernieuwing van de toelating om bepaalde vissen te vangen in de Mehaigne;

In Erwägung des durch die " Fédération royale des Amis de la Mehaigne et de la Soëhle" eingereichten Antrags auf Erneuerung der Genehmigung für gewisse Fischfangarten in der Mehaigne; In Erwägung des günstigen Gutachtens der Dienststelle Fischerei der Abteilung Natur und Forstwesen,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 1. In afwijking van de bepalingen van artikel 10, 1°, van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 houdende uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, is het toegelaten vissen te vangen in de vijver van Serinchamps te Ciney.

Artikel 1 - In Abweichung der Bestimmungen von Artikel 10 1° des Erlasses der Wallonischen Regionalexekutive vom 11. März 1993 zur Ausführung des Gesetzes vom 1. Juli 1954 betreffend die Flussfischerei wird erlaubt, vom 1. Oktober bis zum 31. Dezember im Weiher von Serinchamps in Ciney zu fischen.


Gelet op het verzoek ingediend op 17 maart 2014 door Mevr. D. de Looz-Corswarem, eigenares van de vijver, met het oog op de hernieuwing van de toelating om tijdens de sluitingsperiode bepaalde vissen te vangen in de vijvers van Serinchamps te Ciney;

In Erwägung des am 17. März 2014 von Frau D. de Looz-Corswarem, Eigentümerin des Weihers, eingereichten Antrags, der darauf abzielt, die Erneuerung der Genehmigung für den Fang gewisser Fische während der Schonzeit im Weiher von Serinchamps in Ciney zu erhalten;


Gelet op het verzoek ingediend op 14 november 2014 door de " Fédération Bassin Ourthe Non Banale ASBL" met het oog op de hernieuwing van de toelating om tijdens de sluitingsperiode bepaalde vissen te vangen in het meer " des Doyards" te Vielsalm;

In Erwägung des am 14. November 2014 durch die " Fédération Bassin Ourthe Non Banale ASBL" eingereichten Antrags, der darauf abzielt, die Erneuerung der Genehmigung für den Fang gewisser Fische während der Schonzeit im See " Les Doyards" in Vielsalm zu erhalten;


Gelet op het verzoek ingediend op 20 oktober 2014 door de VZW « La Bourriche » met het oog op de hernieuwing van de toelating om tijdens de sluitingsperiode bepaalde vissen te vangen in de vijvers van " Bologne" en " du Moulin" te Habay-la-Neuve;

In Erwägung des am 20. Oktober 2014 durch die V. o.G" . La Bourriche" eingereichten Antrags, der darauf abzielt, die Erneuerung der Genehmigung für den Fang gewisser Fische während der Schonzeit in den Weihern " Bologne" und " Moulin" in Habay-la-Neuve zu erhalten;


4. De in lid 2 bedoelde realtimesluiting is niet-discriminerend en geldt alleen voor vissersvaartuigen die zijn uitgerust voor het vangen van de betrokken soorten en/of een machtiging hebben voor het vissen op de betrokken visgronden.

(4) Die Ad-hoc-Schließung gemäß Absatz 2 darf nicht diskriminierend sein und darf nur für Fischereifahrzeuge gelten, die für den Fang der betreffenden Arten ausgerüstet sind und/oder eine Erlaubnis haben, in den betreffenden Fanggründen zu fischen.


Er moet voor worden gezorgd dat de vissen bij het vangen, laden, vervoeren en uitladen niet gewond of gestrest raken.

Es sollte darauf geachtet werden, dass sich die Fische beim Einfangen, Verladen, Transportieren und Ausladen weder verletzen noch Stress erleiden.


w