Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vijfde middel onjuiste » (Néerlandais → Allemand) :

Met hun vijfde middel, dat subsidiair wordt aangevoerd voor het geval dat wordt geoordeeld dat een beroep op artikel 291, lid 2, VWEU als grondslag voor de vaststelling van individuele beperkende maatregelen juridisch mogelijk is in het kader van een beleid van vaststelling van beperkende maatregelen die op artikel 215 VWEU zijn gebaseerd, betogen rekwirantes dat het Gerecht blijk heeft gegeven van een onjuiste rechtsopvatting door in de punten 86 tot en met 88 van zijn arrest te oordelen dat de verplichting om rechtshandelingen van d ...[+++]

Mit dem fünften Rechtsmittelgrund, der hilfsweise für den Fall geltend gemacht wird, dass der Rückgriff auf Art. 291 Abs. 2 als Grundlage für den Erlass individueller restriktiver Maßnahmen im Rahmen einer Politik des Erlasses auf Art. 215 AEUV gestützter restriktiver Maßnahmen als rechtlich möglich angesehen werde, tragen die Rechtsmittelführerinnen vor, dass das Gericht in den Rn. 86 bis 88 des Urteils einen Rechtsfehler begangen habe, als es entschieden habe, dass sich aus der Pflicht zur Begründung von Rechtsakten der Union nicht ergebe, dass der Rat ausdrücklich angeben müsse, dass die Verordnung Nr. 267/2012 hinsichtlich der Rechtsgrundlage ihres Art. ...[+++]


Vijfde middel, ontleend aan schending en onjuiste toepassing van artikel 108 VWEU, door de aangenomen continuïteit van de werkzaamheden van SEA Handling en die van Airport Handling.

Fünfter Klagegrund: Verletzung und falsche Anwendung von Art. 108 AEUV in Bezug auf die angenommene Kontinuität zwischen den Geschäftstätigkeiten von SEA Handling und Airport Handling.


Vijfde middel: onjuiste rechtsopvatting en een kennelijke beoordelingsfout voor zover verzoekster een civiele luchtvaartmaatschappij voor het vervoer van reizigers en vracht zou zijn, terwijl het bestreden besluit als gevolg heeft dat de activa van verzoekster worden bevroren louter omdat zij via een investeringsfonds in eigendom zou zijn van de Libische staat.

Fünfter Klagegrund: Rechtsfehler und offensichtlicher Beurteilungsfehler insofern, als die Klägerin eine zivile Luftverkehrsgesellschaft zur Beförderung von Passagieren und Fracht sei; der angefochtene Beschluss bewirke jedoch, dass die Guthaben der Klägerin allein deshalb eingefroren würden, weil sie über einen Anlagefonds im Eigentum des libyschen Staates stehe.


Met haar vijfde middel voert verzoekster aan dat artikel 107 VWEU door de Commissie onjuist is uitgelegd en toegepast. Zij heeft namelijk ten onrechte in de als onrechtmatige steunmaatregel terug te vorderen bedragen opgenomen a) een deel van de rente dat uit hoofde van de leningovereenkomst en ministerieel decreet nr. 56700/B3033/08.12.2008 een bijdrage is (bijdrage van 0,12 % als bedoeld in wet nr. 128/75), en b) de garantiepremie van 2 % ten gunste van de staat als bedoeld in ministerieel decreet nr. 2/21304/0025/26.10.2010.

Mit dem fünften Klagegrund trägt die Klägerin eine fehlerhafte Auslegung und Anwendung von Art. 107 AEUV durch die Kommission vor, die in die Beträge, die als rechtswidrige staatliche Beihilfen zurückzufordern seien, unberechtigt a) einen Teil der Zinsen, die nach dem Darlehensvertrag und dem Ministerialerlass Nr. 56700/Β3033 vom 8. Dezember 2008 einen Beitrag (in Höhe von 0,12 % nach dem Gesetz 128/75) darstellten, und b) die in dem Ministerialerlass 2/21304/0025 vom 26. Oktober 2010 vorgesehene Bürgschaft des Staates von 2 % einbezogen habe, die keine staatlichen Beihilfen seien und vom zurückzufordernden Endbetrag abzuziehen seien.


Vijfde middel, ontleend aan een schending van artikel 7, vierde lid, van Verordening 1258/99, artikel 31, tweede lid, van Verordening 1290/2005 en van het evenredigheidsbeginsel door het toepassen van een forfaitaire correctie van 10 % terwijl de tekortkoming zich beperkt tot het hanteren van een onjuist uitgangspunt bij de toepassing van en de controle op de voorwaarde betreffende het betalen van de minimumprijs.

Fünftens seien Art. 7 Abs. 4 der Verordnung Nr. 1258/99, Art. 31 Abs. 2 der Verordnung Nr. 1290/2005 und der Grundsatz der Verhältnismäßigkeit dadurch verletzt, dass eine pauschale Berichtigung um 10 % vorgenommen worden sei, obwohl sich der Mangel darauf beschränke, dass bei der Anwendung des Mindestpreises und bei der Kontrolle der Voraussetzung betreffend seine Zahlung von einer falschen Prämisse ausgegangen worden sei.


52 De grieven inzake de onjuiste beoordeling van het onderscheidend vermogen van het aangevraagde merk dienen in het kader van het vijfde middel te worden onderzocht.

Soweit die Rechtsmittelführerin geltend macht, die Unterscheidungskraft der angemeldeten Marke sei fehlerhaft beurteilt worden, sind ihre Rügen im Rahmen des fünften Rechtsmittelgrundes zu prüfen.




D'autres ont cherché : hun vijfde     hun vijfde middel     onjuiste     vijfde     vijfde middel     schending en onjuiste     vijfde middel onjuiste     commissie onjuist     onjuist     inzake de onjuiste     vijfde middel onjuiste     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vijfde middel onjuiste' ->

Date index: 2023-08-11
w