Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aflooptermijn
Bifasisch
Bilateraal
In twee richtingen
In twee tijden verlopend
Krediet met vaste vervaltermijn
Lijst van twee kandidaten
Meerderheid van twee derden
Tijdslimiet
Vervaltermijn

Traduction de «vervaltermijn van twee » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


krediet met vaste vervaltermijn

Kredit mit festem Verfalltermin




aflooptermijn | tijdslimiet | vervaltermijn

Ausschlussfrist






geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus

auf zwei Ebenen strukturierter integrierter Polizeidienst




bilateraal | in twee richtingen

bilateral(is) | beidseitig


bifasisch | in twee tijden verlopend

biphasisch | mit 2 Phasen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Overwegende dat om de voortzetting van haar uitbating boven de vervaltermijn van twee jaar te waarborgen, de " SPRL Carrières de Préalle" dan ook de opneming als ontginningsgebied vraagt van een geheel van gronden gelegen in het noordelijke verlengde van de huidige uitbating; dat die gronden wel overeenstemmen met de afzetting die bepaald is in het onderzoek uitgevoerd in 2000 door de Universiteit Luik;

In der Erwägung somit, dass um den Betrieb nach der Frist von zwei Jahren zu sichern, die " SPRL Carrières de Préalle" die Eintragung als Abbaugebiet einer Gruppe von Grundstücken, die in der nördlichen Verlängerung des heutigen Betriebs gelegen sind, beantragt; dass diese Grundstücke dem in der 2000 durchgeführten Studie der Universität Lüttich bestimmten Vorkommen wohl entsprechen;


Tussen twee financieringsperiodes van het Fonds wordt de tariefschaal om de drie maanden aangepast aan de evolutie van de IRS-rentevoet met een maturiteit van 25 jaar, op grond van tien opeenvolgende vaststellingen voorafgaand aan de vervaltermijn van drie maanden.

Zwischen zwei Finanzierungszeiträumen des Fonds wird die Zinssatztabelle alle drei Monate unter Berücksichtigung der Entwicklung des IRS-Satzes (Interest Rate SWAP) mit einer Laufzeit von 25 Jahren auf der Grundlage von zehn aufeinanderfolgenden Feststellungen vor dem Ablauf der drei Monate angepasst.


- tussen twee financieringsperiodes van het Fonds wordt de tariefschaal om de drie maanden aangepast aan de evolutie van de IRS-rentevoet met een maturiteit van 25 jaar, op grond van tien opeenvolgende vaststellingen voorafgaand aan de vervaltermijn van drie maanden.

- zwischen zwei Finanzierungszeiträumen des Fonds wird die Zinssatztabelle alle drei Monate unter Berücksichtigung der Entwicklung des IRS-Satzes (Interest Rate Swap) mit einer Laufzeit von 25 Jahren auf der Grundlage von zehn aufeinanderfolgenden Feststellungen vor dem Ablauf der drei Monate angepasst.


Tussen twee financieringsperiodes van de Maatschappij wordt de tariefschaal om de drie maanden aangepast aan de evolutie van de IRS-rentevoet met een maturiteit van 25 jaar, op grond van tien opeenvolgende vaststellingen voorafgaand aan de vervaltermijn van drie maanden.

Zwischen zwei Finanzierungszeiträumen der Gesellschaft wird die Zinssatztabelle alle drei Monate unter Berücksichtigung der Entwicklung des IRS-Satzes (Interest Rate Swap) mit einer Laufzeit von 25 Jahren auf der Grundlage von zehn aufeinanderfolgenden Feststellungen vor dem Ablauf der drei Monate angepasst.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De prejudiciële vraag strekt ertoe van het Hof te vernemen of de artikelen 15, eerste en tweede lid, en 16 van de onteigeningswet bestaanbaar zijn met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens en met artikel 26 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, wanneer de twee voormelde termijnen van artikel 15 worden beschouwd als termijnen van orde, terwijl de termijn van artikel 16 wordt beschouwd als een vervaltermijn.

Die präjudizielle Frage bezweckt, vom Hof zu vernehmen, ob die Artikel 15 Absätze 1 und 2 und 16 des Enteignungsgesetzes mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention und mit Artikel 26 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte, vereinbar seien, wenn die beiden vorerwähnten Fristen nach Artikel 15 als Ordnungsfristen betrachtet würden, während die Frist von Artikel 16 als Ausschlussfrist betrachtet werde.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vervaltermijn van twee' ->

Date index: 2022-11-24
w