Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Concurrentiedistorsie
Concurrentieverstoring
Concurrentievervalsing
Distorsie van de mededinging
Poging tot vervalsing
Verstoring van de mededinging
Vervalser
Vervalsing
Vervalsing van de concurrentie
Vervalsing van de mededinging

Traduction de «vervalsing aangezien » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
concurrentiedistorsie | concurrentieverstoring | concurrentievervalsing | distorsie van de mededinging | verstoring van de mededinging | vervalsing van de concurrentie | vervalsing van de mededinging

Verfälschung des Wettbewerbs | Verzerrung des Wettbewerbs | Wettbewerbsverfälschung | Wettbewerbsverzerrung


Aangezien deze/dit [...] voortbouwt op het Schengenacquis, beslist Denemarken overeenkomstig artikel 4 van het bovengenoemde protocol binnen een termijn van zes maanden nadat de Raad heeft beslist over deze/dit [...] of het deze/dit in zijn nationale wetgeving zal omzetten.

Da diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] den Schengen-Besitzstand ergänzt, beschließt Dänemark gemäß Artikel 4 des genannten Protokolls innerhalb von sechs Monaten, nachdem der Rat diese (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] beschlossen hat, ob es sie (ihn) in einzelstaatliches Recht umsetzt.








vervalsing van administratieve documenten en handel in valse documenten

Fälschung von amtlichen Dokumenten | Urkundenfälschung
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In die gevallen moeten de groothandelaars zijn vrijgesteld van de verplichting om het uniek identificatiekenmerk te controleren, aangezien het gevaar voor vervalsing te verwaarlozen is.

In solchen Fällen sollten die Großhändler von der Überprüfung des individuellen Erkennungsmerkmals befreit sein, da hier das Fälschungsrisiko vernachlässigbar ist.


OLAF schat dat vervalsing van de euro het Europese bedrijfsleven en de consument ca. 500 miljoen EUR heeft gekost sinds de invoering van de euro in 2002; dit zijn rechtstreekse verliesposten voor consumenten en bedrijven, aangezien valse munten en bankbiljetten niet worden vergoed.

Das Europäische Amt für Betrugsbekämpfung (OLAF) schätzt, dass Euro-Fälschungen die europäische Wirtschaft und die Verbraucher seit der Einführung des Euro im Jahr 2002 etwa 500 Mio. EUR gekostet haben, und zwar in Form direkter Kosten, da es für Falschgeld keine Entschädigung gibt.


Aangezien vervalsing van geneesmiddelen een grensoverschrijdend probleem is, is een lappendeken van verschillende nationale wettelijke regels niet de geschiktste methode om de patiënten te beschermen.

Da das Problem der gefälschten Arzneimittel jedoch nicht an den Staatsgrenzen Halt macht, kann ein Nebeneinander verschiedener nationaler Bestimmungen die Patienten nicht effektiv schützen.


Aangezien vervalsing, zoals ik al zei, een vorm van georganiseerde misdaad is, ben ik van oordeel dat wij dit misdrijf moeten bestrijden met deze wetgeving, met ons engagement en met vereende krachten.

Da Fälschung, wie ich bereits erwähnt habe, ein organisiertes Verbrechen darstellt, glaube ich, dass wir dieses Problem mit diesen Rechtsvorschriften, mit unserem Engagement und mit unseren gemeinsamen Bemühungen bekämpfen müssen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De lidstaten maken onderscheid tussen receptmedicijnen en receptvrije medicijnen, aangezien receptgeneesmiddelen meer risico voor de patiënt opleveren in geval van vervalsing of onjuist gebruik.

In den Mitgliedstaaten wird zwischen verschreibungspflichtigen und verschreibungsfreien Arzneimitteln unterschieden, weil verschreibungspflichtige Arzneimittel für Patienten eine größere Gefahr darstellen, wenn sie gefälscht sind oder unsachgemäß eingenommen werden.


De namaak van medicijnen is de ernstigste en meest amorele vorm van vervalsing, aangezien hij de gezondheid van miljoenen consumenten in gevaar brengt.

Die Fälschung von Arzneimitteln ist die schwerste und moralisch verwerflichste Form der Fälschung, weil dadurch die Gesundheit von Millionen Verbrauchern gefährdet wird.


Als compenserende maatregel voor mogelijke vervalsingen van de mededinging is deze verkoop bijgevolg niet alleen waardeloos, maar bovendien leidt hij tot een aanzienlijke verscherping van de vervalsing, aangezien MobilCom de opbrengsten uit de verkoop van het aandeel in Freenet nu rechtstreeks in de dienstverlening investeerde.

Als Gegenleistung für mögliche Wettbewerbsverzerrungen ist er somit nicht nur wertlos, sondern sogar eine besondere Verschärfung der Verzerrung, da MobilCom den Erlös aus dem Verkauf des Freenet-Anteils nun unmittelbar in den Bereich Service Provider investiere.


Aangezien deze steunmaatregelen gericht zijn op de herstructurering van de betrokken sector, wat uiteindelijk ten goede komt aan de marktdeelnemers die in die sector werkzaam blijven, en aangezien moet worden gestreefd naar een vermindering van het gevaar van vervalsing van de mededingingsvoorwaarden en van de risico's van overcompensatie, dient volgens de Commissie ten minste de helft van de kosten van deze steun door een bijdrage van de sector te worden gedekt.

Da das Ziel dieser Beihilfemaßnahmen darin besteht, den betreffenden Sektor zum letztendlichen Nutzen derjenigen Marktteilnehmer umzustrukturieren, die in diesem Sektor aktiv bleiben, und um der möglichen Gefahr der Wettbewerbsverzerrung und Überkompensierung aus dem Weg zu gehen, hält die Kommission es für erforderlich, dass mindestens die Hälfte der Kosten dieser Beihilfen aus Beiträgen des betreffenden Sektors beglichen werden sollten.


(4) Aangezien de doelstellingen van dit kaderbesluit, namelijk ervoor te zorgen dat fraude en vervalsing in verband met alle vormen van andere betaalmiddelen dan contanten in alle lidstaten als strafbare feiten worden erkend en aan doeltreffende, evenredige en afschrikkende sancties worden onderworpen, volgens de beginselen van subsidiariteit en proportionaliteit in onvoldoende mate kunnen worden bereikt door de lidstaten, gezien de internationale dimensie van die strafbare feiten, en dus beter op het niveau van de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de ...[+++]

(4) Da die Ziele dieses Rahmenbeschlusses, nämlich sicherzustellen, dass Betrug und Fälschung im Zusammenhang mit allen Formen des bargeldlosen Zahlungsverkehrs als strafbare Handlungen gelten und in allen Mitgliedstaaten mit wirksamen, angemessenen und abschreckenden Sanktionen geahndet werden, auf der Ebene der Mitgliedstaaten aufgrund der internationalen Dimension dieser Straftaten nicht ausreichend erreicht werden können und daher besser auf Unionsebene verwirklicht werden, kann die Union entsprechend dem in Artikel 5 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften niedergelegten Subsidiaritätsprinzip Maßnahmen treffen.


Een kaderbesluit is in het algemeen het instrument bij uitstek om de omschrijvingen van specifieke strafbare feiten op het terrein van vervalsing meer met elkaar in overeenstemming te brengen, aangezien kaderbesluiten de onderlinge aanpassing van wet- en regelgeving van de lidstaten tot doel hebben [8].

Der Rahmenbeschluss stellt das Rechtsinstrument ,par excellence" dar, um die Definitionen spezifischer Betrugsstraftatbestände einander anzunähern, da Rahmenbeschlüsse gerade der Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten dienen [8].




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vervalsing aangezien' ->

Date index: 2023-05-23
w