Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adjunct-vertaler
Archivaris
Beroep in het informatiewezen
Beëdigd vertaler-tolk
Bibliothecaris
Eerstaanwezend vertaler
Junior vertaler
Juridisch vertaalster
Juridisch vertaler
Jurist-linguïst
Jurist-vertaler
Tekst analyseren vóór de vertaling
Tekst voorafgaand aan vertaling analyseren
Terminoloog
Tolk
Vert.
Vertaalster
Vertaalster-tolk
Vertaler
Vertaling

Traduction de «vertaling en informatica » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nationaal register voor beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken

nationales Register der vereidigten Übersetzer, Dolmetscher und Übersetzer-Dolmetscher


vertaalster | vertaalster-tolk | beëdigd vertaler-tolk | vertaler

Literarischer Übersetzer | Translator | Übersetzer/Übersetzerin | Übersetzerin


tekst analyseren vóór de vertaling | tekst voorafgaand aan vertaling analyseren

Text vor der Übersetzung analysieren


Aanbeveling inzake de juridische bescherming van vertalers en vertalingen en de praktische middelen ter verbetering van de positie van de vertalers

Empfehlung über den Rechtsschutz der Übersetzer und der Übersetzungen


vertaler | vertaling | vert. [Abbr.]

Übersetzer | Übersetzung | Übers. [Abbr.]


Adjunct-vertaler | junior vertaler

Hilfsübersetzer | Übersetzer i.E. | Übersetzer im Eingangsamt


juridisch vertaalster | jurist-linguïst | juridisch vertaler | jurist-vertaler

Rechts- und Sprachsachverständige | Rechts- und Sprachsachverständiger | Rechts- und Sprachsachverständiger/Rechts- und Sprachsachverständige | Rechtslinguist


beroep in het informatiewezen [ archivaris | bibliothecaris | terminoloog | tolk | vertaler ]

Beruf in der Informationsbranche [ Archivar | Bibliothekar | Dokumentar | Dolmetscher | Medienarchivar | Terminologe | Übersetzer ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De praktische aanbevelingen hebben betrekking op: de terbeschikkingstelling van informatica-infrastructuur (materiaal en software) door de Europese Commissie, de herziening van de verordening en de toepasselijke artikelen van het Verdrag alsook de vertaling.

Die praktischen Empfehlungen beziehen sich auf die Bereitstellung von IT-Infrastruktur (Hardware und Software) durch die Kommission, die Überarbeitung der einschlägigen Verordnung und der einschlägigen Artikel des Vertrags sowie die Anforderung, Übersetzungen bereitzustellen.


De rapporteur verzoekt de Ombudsman in dit verband een verslag in te dienen met een bijgewerkte evaluatie van zijn resultaten, in het bijzonder in de sleutelsectoren vertaling en informatica (de artikelen 7 en 12), waar de meeste synergiemogelijkheden liggen, met betrekking tot het parallellisme tussen de hoofdactiviteit van de Ombudsman en het ruimere gebied dat wordt bestreken door de Commissie verzoekschriften.

Ferner wird er in diesem Zusammenhang aufgefordert, einen Bericht und eine aktualisierte Bewertung seiner Ergebnisse vorzulegen, insbesondere in den Schlüsselbereichen Übersetzung und Informationstechnologie (Artikel 7 und 12), in denen sich der größte Synergieeffekt in Bezug auf die Parallelität zwischen der wichtigsten Tätigkeit des Bürgerbeauftragten und der umfassenderen Tätigkeit des Petitionsausschusses erzielen lässt.


7. verzoekt de Ombudsman een verslag op te stellen over de uitvoering van de nieuwe samenwerkingsovereenkomst met het Europees Parlement, die ruim een jaar geleden in werking is getreden, en erin aan te geven wat de voordelen, de beperkingen en de belemmeringen ervan zijn, en ook welke mogelijkheden moeten worden benut in een aantal sleutelsectoren, zoals de vertolking, de vertaling en de informatica.

7. fordert den Bürgerbeauftragten auf, einen Bericht über die Anwendung der neuen Kooperationsvereinbarung mit dem Europäischen Parlament, die seit über einem Jahr in Kraft ist, vorzulegen und anzugeben, welches die Vorteile, Grenzen oder Hindernisse waren, sowie welche Möglichkeiten insbesondere in den Schlüsselbereichen Dolmetschen, Übersetzung und Informationstechnologie genutzt werden können.


7. stelt de invoering voor een van een informatica-instrument waarmee de vertalers van alle instellingen gebruik kunnen maken van elkaars reeds vertaalde teksten en amendementen ter besparing van kosten en ter verbetering van de vertaalkwaliteit;

7. regt die Schaffung eines Informationsinstruments an, das es den Übersetzern aller Organe gestattet, bereits übersetzte Texte und Änderungsanträge gemeinsam zu nutzen, um Kosten einzusparen und die Qualität der Übersetzungen zu erhöhen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. De kosten voor vertaling en vertolking, de kosten van informatica, de uitgaven voor duurzaam materiaal of voor consumptiegoederen worden slechts in aanmerking genomen voor zover deze een noodzakelijke ondersteuning zijn voor de verwezenlijking van de actie, en kunnen slechts gefinancierd worden tot maximaal 50 % van de subsidie of 80 % in de gevallen waarin de aard van de actie dit absoluut noodzakelijk maakt.

(3) Übersetzungs- und Dolmetscherkosten, Informatikkosten sowie Ausgaben für langlebiges Material oder Verbrauchsmaterial kommen nur insoweit in Betracht, als es sich dabei um eine zur Durchführung der Maßnahme erforderliche Unterstützung handelt; sie können lediglich bis zu höchstens 50 % der Förderung oder - in Fällen, in denen dies von der Art der Maßnahme selbst her unbedingt erforderlich ist - bis zu höchstens 80 % der Förderung finanziert werden.


...eleid en algemeen beheer vertaling en informatica Hans van den BROEK Buitenlandse politieke betrekkingen Gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid (GBVB) Onderhandelingen met het oog op de uitbreiding (Task Force) João Deus PINHEIRO Betrekkingen met het Europese Parlement Betrekkingen met de Lid-Staten op het gebied van doorzichtigheid, communicatie en voorlichting Culturele en audiovisuele zaken Bureau voor Publikaties Padraig FLYNN Sociale zaken en werkgelegenheid Betrekkingen met het Economisch en Sociaal Comité Vraagstukken in verband met de immigratie en binnenlandse en justitiële aangelegenheden Antonio RUBERTI Wetensch ...[+++]

...en Gemeinsame Außen- und Sicherheits- politik (GASP) Beitrittsverhandlungen (Task Force) João Deus PINHEIRO Beziehungen zum Europäischen Parlament Beziehungen zu den Mitgliedstaaten (Transparenz, Kommunikation und Information) Kultur und Medien Amt für Veröffentlichungen Padraig FLYNN Soziale Angelegenheiten und Beschäftigung Beziehungen zum Wirtschafts- und Sozialausschuß Einwanderung und Bereiche Inneres und Justiz Antonio RUBERTI Wissenschaft, Forschung und Entwicklung Gemeinsame Forschungsstelle Humanressourcen, allgemeine und berufliche Bildung und Jugend René STEICHEN Landwirtschaft und ländliche Entwicklung Ioannis PELEOKRASSAS ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vertaling en informatica' ->

Date index: 2024-06-28
w