Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ARIANE
Artistieke en literaire eigendom
Bibliografisch erfgoed
Cultureel erfgoed
Documentair erfgoed
Linguïstisch erfgoed
Literair eigendomsrecht
Literair erfgoed
Literair vertaler
Literaire en artistieke eigendom
Literaire vertaler
Steunprogramma op het gebied van het boek en lezen
VALUE
Verspreider
Verspreiding van EU-informatie over de EU
Verspreiding van de communautaire informatie
Verspreiding van informatie van de Europese Unie
Werelderfgoed

Vertaling van "verspreiding van literaire " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
actieprogramma ter bevordering van de kennis en verspreiding van Europees literair scheppend werk, hoofdzakelijk door middel van vertalingen | steunprogramma op het gebied van het boek en lezen | ARIANE [Abbr.]

Aktionsprogramm zur Förderung der Kenntnis und Verbreitung des europäischen künstlerischen und literarischen Schaffens, insbesondere durch das Mittel der Übersetzung | Förderprogramm im Bereich Buch und Lesen | ARIANE [Abbr.]


literaire en artistieke eigendom [ artistieke en literaire eigendom ]

literarisches und künstlerisches Eigentum


literair vertaler | literaire vertaler

literarischer Übersetzer


verspreiding van EU-informatie over de EU [ verspreiding van de communautaire informatie | verspreiding van informatie van de Europese Unie ]

Informationsverbreitung (EU) [ Informationsverbreitung der Europäischen Union | Verbreitung der Gemeinschaftsinformationen ]




vereniging ter bevordering van plastische en literaire kunst

Vereinigung für die Förderung der bildenden und literarischen Künste


programma voor de verspreiding en de aanwending van onderzoeksresultaten | specifiek programma voor de verspreiding en de toepassing van de resultaten van wetenschappelijk en technologisch onderzoek | VALUE [Abbr.]

Programm zur Verbreitung und Nutzung der Ergebnisse der wissenschaftlichen und technischen Forschung | spezifisches Programm zur Verbreitung und Nutzung der Ergebnisse der wissenschaftlichen und technischen Forschung | VALUE [Abbr.]






cultureel erfgoed [ bibliografisch erfgoed | documentair erfgoed | linguïstisch erfgoed | literair erfgoed | werelderfgoed ]

kulturelles Erbe [ dokumentarisches Erbe | Kulturbesitz | Kulturerbe | literarisches Erbe | Literaturgut | mündliche Überlieferung | Sprachgut | sprachliches Erbe ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Artikel 151 van het EG-Verdrag vormt de rechtsgrondslag voor het programma Cultuur 2000, dat onder meer projecten financiert op het gebied van cultureel erfgoed, artistieke en literaire creaties, verkeer van beroepsbeoefenaars, verspreiding van kunst en cultuur, een interculturele dialoog en kennis van de Europese geschiedenis.

Artikel 151 EGV stellt die rechtliche Grundlage für das Programm Kultur 2000 dar, das unter anderem Zuschüsse für Projekte in den Bereichen des kulturellen Erbes, des künstlerischen und literarischen Schaffens, der Mobilität von professionellen Künstlern, der Verbreitung von Kunst und Kultur sowie dem interkulturellen Dialog und der Kenntnis über die europäische Geschichte gewährt.


(b) het ondersteunen van de verspreiding van Europese literaire werken, of van gepubliceerde werken over kunst, kunstnijverheid en cultuur om te zorgen voor een zo groot mogelijke toegankelijkheid ervan;

(b) Förderung der Verbreitung europäischer literarischer Werke oder von veröffentlichten Werken, die mit Kunst, Kunsthandwerk und Kultur in Verbindung stehen, um ihre größtmögliche Zugänglichkeit sicherzustellen;


Literaire vertalingen leveren een zeer tastbare bijdrage aan de transnationale doelstelling om de verspreiding van culturele uitingen te bevorderen, maar vormen tegelijkertijd ook een indirecte bijdrage aan de interculturele dialoog.

Literarische Übersetzungen leisten einen sehr konkreten Beitrag zum Ziel der transnationalen Verbreitung und indirekt zum interkulturellen Dialog.


Literaire vertalingen leveren een zeer tastbare bijdrage aan de transnationale doelstelling om de verspreiding van culturele uitingen te bevorderen, maar vormen tegelijkertijd ook een indirecte bijdrage aan de interculturele dialoog.

Literarische Übersetzungen leisten einen sehr konkreten Beitrag zum Ziel der transnationalen Verbreitung und indirekt zum interkulturellen Dialog.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (FR) Mevrouw de Voorzitter, het digitaliseren van het Europees literair erfgoed ten behoeve van behoud, bewaring, maar ook van de verspreiding en promotie ervan en de mogelijkheid voor de Europeanen om toegang te krijgen tot hun fantastische cultuur, zijn belangrijke uitdagingen waar de publieke autoriteiten meer bij betrokken zouden moeten worden.

– (FR) Frau Präsidentin! Die Aufgaben der Digitalisierung des literarischen Erbes Europas, nicht nur zum Zwecke der Bewahrung und Erinnerung, sondern auch um es weiterzuverbreiten und seinen Einfluss zu fördern, sowie den Europäern Zugang zu deren fantastischer Kultur zu gewähren, sind große Herausforderungen, in die die öffentliche Hand mehr mit einbezogen werden sollte.


verspreiding van literaire, technische en wetenschappelijke periodieken en werken.

Verbreitung literarischer, technischer und wissenschaftlicher Zeitschriften und Werke.


2. 14 De Raad en de Commissie dienen ertoe te worden aangespoord een beleid te voeren dat erop gericht is de invloed van het fundamentalisme te beperken, door openheid en interculturele uitwisselingen te bevorderen, vrouwen mogelijkheden van opleiding, voorlichting en toegang tot nieuwe technologie te bieden en te zorgen voor de nodige culturele, literaire en artistieke promotie op internationaal vlak, ten behoeve van vrouwen van diverse culturen, steun aan en bevordering van internationale vrouwenverenigingen, bevordering van een plu ...[+++]

2. 14 – Der Rat und die Kommission werden aufgefordert, Politiken zu betreiben, die auf die Minderung des fundamentalistischen Einflusses gerichtet sind und die die Öffnung und das gegenseitige Verständnis zwischen den Kulturen fördern, den Frauen Möglichkeiten der Ausbildung, der Information und des Zugangs zu den neuen Technologien bieten, eine internationale Förderung im kulturellen, literarischen und künstlerischen Bereich, insbesondere für Frauen verschiedener Kulturen, und die Unterstützung und Förderung von Frauenverbänden auf internationaler Ebene vorsehen wie auch die Förderung multikultureller und volksnaher Ansätze in Bereiche ...[+++]


Artikel 151 van het EG-Verdrag vormt de rechtsgrondslag voor het programma Cultuur 2000, dat onder meer projecten financiert op het gebied van cultureel erfgoed, artistieke en literaire creaties, verkeer van beroepsbeoefenaars, verspreiding van kunst en cultuur, een interculturele dialoog en kennis van de Europese geschiedenis.

Artikel 151 EGV stellt die rechtliche Grundlage für das Programm Kultur 2000 dar, das unter anderem Zuschüsse für Projekte in den Bereichen des kulturellen Erbes, des künstlerischen und literarischen Schaffens, der Mobilität von professionellen Künstlern, der Verbreitung von Kunst und Kultur sowie dem interkulturellen Dialog und der Kenntnis über die europäische Geschichte gewährt.


Door de verticale benadering van de drie acties van het programma en rekening houdend met de eigen behoeften van de verschillende cultuurdomeinen, is het kaderprogramma in verband met boek, lectuur en vertaling 'gericht op de bevordering van de belangstelling voor de literatuur en de geschiedenis van de volkeren van Europa en de verspreiding daarvan door de ondersteuning van de vertaling van literaire werken, theaterteksten en referentiewerken (meer bepaald die van de minder verspreide Europese talen) ..'.

Darüber hinaus ist im Wege des vertikalen Ansatzes – der für die drei Maßnahmen des Programms gilt und dem jeweiligen Bedarf der einzelnen kulturellen Bereiche Rechnung trägt – hinsichtlich des Bereichs Bücher, Lesen und Übersetzung die "Förderung der Sensibilisierung für das literarische Schaffen und seine Verbreitung sowie für die Geschichte der europäischen Völker durch Unterstützung der Übersetzung von Literatur, Theaterstücken und Nachschlagewerken (insbesondere aus den weniger verbreiteten europäischen Sprachen ...)" im Rahmenprogramm vorgesehen.


Door de verticale benadering van de drie acties van het programma en rekening houdend met de eigen behoeften van de verschillende cultuurdomeinen, is het kaderprogramma in verband met boek, lectuur en vertaling 'gericht op de bevordering van de belangstelling voor de literatuur en de geschiedenis van de volkeren van Europa en de verspreiding daarvan door de ondersteuning van de vertaling van literaire werken, theaterteksten en referentiewerken (meer bepaald die van de minder verspreide Europese talen) ..'.

Darüber hinaus ist im Wege des vertikalen Ansatzes – der für die drei Maßnahmen des Programms gilt und dem jeweiligen Bedarf der einzelnen kulturellen Bereiche Rechnung trägt – hinsichtlich des Bereichs Bücher, Lesen und Übersetzung die "Förderung der Sensibilisierung für das literarische Schaffen und seine Verbreitung sowie für die Geschichte der europäischen Völker durch Unterstützung der Übersetzung von Literatur, Theaterstücken und Nachschlagewerken (insbesondere aus den weniger verbreiteten europäischen Sprachen ...)" im Rahmenprogramm vorgesehen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verspreiding van literaire' ->

Date index: 2023-09-30
w