Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afwikkeling van de contracten
Bekwaamheid om contracten aan te gaan
Bestand van de verplichtingen
Contracten met afwikkeling in speciën
Contracten met cash settlement
Contractenrecht
Contractgeschillen oplossen
Contractrecht
Contractuele geschillen beheren
Onbekwaam om contracten aan te gaan
Onenigheden oplossen
Opstellen en beoordelen van contracten
PWV's
Protocollen van Wederzijdse Verplichtingen
Ruzies over contracten oplossen
Saldering van open contracten
Stelsel van Wederzijdse Verplichtingen
Uitstaande verplichtingen
Voldoen aan statutaire verplichtingen
Voldoen aan wettelijke verplichtingen

Vertaling van "verplichtingen en contracten " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
contractrecht | regels en wetten die gelden voor contracten en overeenkomsten | contractenrecht | opstellen en beoordelen van contracten

Auftragsrecht | Vertragsvorschriften | Vertragsgesetz | Vertragsrecht


contracten met cash settlement | contracten met afwikkeling in speciën

Cash-Settlement-Kontrakt


voldoen aan statutaire verplichtingen | voldoen aan wettelijke verplichtingen

gesetzliche Verpflichtungen einhalten


bestand van de verplichtingen | uitstaande verplichtingen

Bestand der Verbindlichkeiten


Protocollen van Wederzijdse Verplichtingen | Stelsel van Wederzijdse Verplichtingen | PWV's [Abbr.]

Rahmen gegenseitiger Verpflichtungen | RGV [Abbr.]




bekwaamheid om contracten aan te gaan

Vertragsfähigkeit






contractgeschillen oplossen | onenigheden oplossen | contractuele geschillen beheren | ruzies over contracten oplossen

Vertragsstreitigkeiten beilegen | Vertragsstreitigkeiten bewältigen | Vertragsstreitigkeiten klären
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
4. De in de leden 1 en 2 bedoelde verbodsbepalingen laten onverlet dat verplichtingen worden nagekomen die voortvloeien uit contracten of aanvullende contracten die vóór 20 december 2014 zijn gesloten, of uit aanvullende contracten die nodig zijn voor de uitvoering van deze contracten, mits de bevoegde autoriteit daarvan ten minste vijf werkdagen van te voren in kennis werd gesteld.

(4) Die Verbote gemäß den Absätzen 1 und 2 gelten unbeschadet der Erfüllung von einer Verpflichtung aus einem Vertrag oder akzessorischen Vertrag, der vor dem 20. Dezember 2014 geschlossen wurde, oder aus akzessorischen Verträgen, die für die Erfüllung eines solchen Vertrags erforderlich sind, sofern die zuständige Behörde mindestens fünf Arbeitstage im Voraus unterrichtet wird.


22. neemt er kennis van dat de "verificatiedienst" van het Bureau sinds 2012 controles vooraf verricht van dure verplichtingen, gevoelige contracten en complexe aanbestedingsprocedures die grotere risico's inhouden; neemt er nota van dat de "verificatiedienst" in 2013 geen vertragingen heeft gemeld en dat alle verrichtingen zijn getoetst aan checklists overeenkomstig de financiële regels en het handvest van de controleur;

22. weist darauf hin, dass die Prüfstelle der Agentur seit 2012 Ex-ante-Prüfungen vornimmt, wobei der Schwerpunkt auf bedeutenden Verpflichtungen, sensiblen Aufträgen und komplexen Beschaffungsverfahren liegt, bei denen ein höheres Risiko ermittelt wurde; stellt fest, dass die Prüfstelle 2013 über keinerlei Verzögerungen berichtet hat und dass alle Transaktionen anhand von Prüflisten im Einklang mit der Haushaltsordnung und den Handlungsanweisungen des prüfenden Bediensteten geprüft wurden;


22. neemt er kennis van dat de "verificatiedienst" van het Bureau sinds 2012 controles vooraf verricht van dure verplichtingen, gevoelige contracten en complexe aanbestedingsprocedures die grotere risico's inhouden; neemt er nota van dat de "verificatiedienst" in 2013 geen vertragingen heeft gemeld en dat alle verrichtingen zijn getoetst aan checklists overeenkomstig de financiële regels en het handvest van de controleur;

22. weist darauf hin, dass die „Prüfstelle“ der Agentur seit 2012 Ex-ante-Prüfungen vornimmt, wobei der Schwerpunkt auf bedeutenden Verpflichtungen, sensiblen Aufträgen und komplexen Beschaffungsverfahren liegt, bei denen ein höheres Risiko ermittelt wurde; stellt fest, dass die „Prüfstelle“ 2013 über keinerlei Verzögerungen berichtet hat und dass alle Transaktionen anhand von Prüflisten im Einklang mit der Haushaltsordnung und den Handlungsanweisungen des prüfenden Bediensteten geprüft wurden;


Met betrekking tot de doelstelling die wordt beoogd, vermeldt de parlementaire voorbereiding : « Het huidige systeem verplicht de genoemde producenten en houders ertoe te bewijzen dat ze hun verplichtingen nakomen, mits het voorleggen van geschreven documenten, meer bepaald contracten gesloten met inzamelaars.

Bezüglich der Zielsetzung heißt es in den Vorarbeiten: « In dem bestehenden System werden die genannten Erzeuger und Besitzer verpflichtet zu beweisen, dass sie ihren Verpflichtungen nachkommen, durch Vorlage von schriftlichen Dokumenten, insbesondere mit Einsammlern geschlossenen Verträgen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. geeft uiting aan zijn bezorgdheid over de ontstane situatie, die zou kunnen worden aangemerkt als niet-nakoming van internationale verplichtingen en contracten, en wijst op de mogelijke verslechtering van het klimaat voor een goede afwikkeling van internationale investeringen;

3. äußert seine Bedenken hinsichtlich dieser aufgetretenen Situation insofern, als von einer Nichteinhaltung von Zusagen und internationalen Verträgen ausgegangen werden könnte, und warnt vor einer Verschlechterung des Umfelds für die ordnungsgemäße Entwicklung der internationalen Investitionen;


4. De in de leden 1 en 2 bedoelde verbodsbepalingen laten onverlet dat tot 21 maart 2015 verplichtingen worden nagekomen die voortvloeien uit contracten of aanvullende contracten die vóór 20 december 2014 zijn gesloten, of uit aanvullende contracten die nodig zijn voor de uitvoering van deze contracten, mits de bevoegde autoriteit daarvan ten minste vijf werkdagen van te voren in kennis werd gesteld.

(4) Die Verbote gemäß den Absätzen 1 und 2 gelten unbeschadet der Erfüllung — bis zum 21. März 2015 — von einer Verpflichtung aus einem Vertrag oder akzessorischen Vertrag, der vor dem 20. Dezember 2014 geschlossen wurde, oder aus akzessorischen Verträgen, die für die Erfüllung eines solchen Vertrags erforderlich sind, sofern die zuständige Behörde mindestens fünf Arbeitstage im Voraus unterrichtet wird.


(g)afdwingen van door een dochteronderneming aangegane contracten waarvan de verplichtingen door de moederonderneming worden gegarandeerd of op een andere wijze worden ondersteund, in afwijking van een contractueel recht om alleen op basis van de insolventie of financiële positie van de moederonderneming de beëindiging, liquidatie of versnelling van dergelijke contracten te doen intreden, indien een dergelijke garantie of andere steun en alle verbonden activa en verplichtingen werden overgedragen aan en overgenomen door de ontvanger, ...[+++]

(g)von einem Tochterunternehmen eingegangene Verträge durchzusetzen, wenn die Wahrnehmung der sich daraus ergebenden Verpflichtungen garantiert oder auf andere Art und Weise vom Mutterunternehmen unterstützt wird, ungeachtet etwaiger Vertragsrechte, lediglich auf der Grundlage der Insolvenz oder der Finanzlage des Mutterunternehmens derartige Verträge zu beenden, glattzustellen oder zu beschleunigen, sofern diese Garantie oder sonstige Unterstützung sowie sämtliche damit verbundenen Vermögenswerte und Verbindlichkeiten auf den überneh ...[+++]


(g) afdwingen van door een dochteronderneming aangegane contracten waarvan de verplichtingen door de moederonderneming worden gegarandeerd of op een andere wijze worden ondersteund, in afwijking van een contractueel recht om alleen op basis van de insolventie of financiële positie van de moederonderneming de beëindiging, liquidatie of versnelling van dergelijke contracten te doen intreden, indien een dergelijke garantie of andere steun en alle verbonden activa en verplichtingen werden overgedragen aan en overgenomen door de ontvanger, ...[+++]

(g) von einem Tochterunternehmen eingegangene Verträge durchzusetzen, wenn die Wahrnehmung der sich daraus ergebenden Verpflichtungen garantiert oder auf andere Art und Weise vom Mutterunternehmen unterstützt wird, ungeachtet etwaiger vertraglicher Rechte, lediglich auf der Grundlage der Insolvenz oder der Finanzlage des Mutterunternehmens derartige Verträge zu beenden, glattzustellen oder zu beschleunigen, sofern diese Garantie oder sonstige Unterstützung sowie sämtliche damit verbundenen Vermögenswerte und Verbindlichkeiten auf den ...[+++]


11. merkt op dat de gemeenschappelijke onderneming op basis van haar juridische verplichtingen een overzicht van de toegekende contracten geplaatst heeft op haar website; stelt vast dat het overzicht alle sinds de oprichting van de gemeenschappelijke onderneming op 31 oktober 2010 toegekende contracten weergeeft; verzoekt de gemeenschappelijke onderneming om haar overzicht van toegekende contracten op gezette tijden te actualiseren;

11. stellt fest, dass das gemeinsame Unternehmen im Rahmen seiner rechtlichen Verpflichtungen auf seiner Website eine Liste der vergebenen Aufträge veröffentlicht hat; nimmt zur Kenntnis, dass in der Liste die vergebenen Aufträge vom Zeitpunkt der Gründung des gemeinsamen Unternehmens bis zum 31. Oktober 2010 aufgeführt sind; dringt darauf, dass das gemeinsame Unternehmen die Liste der vergebenen Aufträge regelmäßig aktualisiert;


De lidstaten kunnen toestaan dat contracten worden gesloten voordat de producent het in artikel 2 van deze verordening bedoelde bewijs heeft geleverd, op voorwaarde dat in deze contracten een verklaring van de producent wordt opgenomen dat hij de in datzelfde artikel 2 bedoelde verplichtingen is nagekomen of dat hij voldoet aan de voorwaarde als bedoeld in artikel 58 van titel III van deze verordening en hij zich ertoe verbindt de hoeveelheden die nog nodig zijn om zijn verplichtingen volledig na te komen, binnen de door de bevoegde n ...[+++]

Die Mitgliedstaaten können die Genehmigung der Verträge noch vor Erbringen des Nachweises gemäß Artikel 2 dieser Verordnung durch den Erzeuger zulassen, sofern diese Verträge eine Erklärung des Erzeugers enthalten, in der dieser bescheinigt, daß er den Verpflichtungen gemäß dem genannten Artikel 2 nachgekommen ist oder daß er die Voraussetzungen gemäß Titel III Artikel.dieser Verordnung erfuellt, und sich verpflichtet, die seinen Verpflichtungen entspr ...[+++]


w