Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ondervraging van verdachten
Verhoor van de verdachte

Traduction de «verdachten op vertolking » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Groenboek van de Commissie - Procedurele waarborgen voor verdachten in strafzaken in de gehele Europese Unie

Grünbuch der Kommission - Verfahrensgarantien in Strafverfahren innerhalb der Europäischen Union


verdachten die zijn aangeklaagd, op te sporen, te arresteren en over te brengen naar den Haag

in den Haag angeklagte Personen zu fahnden, sie festzunehmen und dem Gericht zu überstellen


ondervraging van verdachten | verhoor van de verdachte

Verhör der Angeklagten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Eerlijk proces: het recht van verdachten op vertolking en vertaling in strafprocedures Samenvattingen van EU-wetgeving: kijk op de overzichtspagina met samenvattingen

Faire Verfahren: das Recht verdächtiger Personen auf Dolmetschleistungen und Übersetzungen in Strafverfahren Zusammenfassungen der EU-Gesetzgebung: Direktzugang zur Hauptseite „Zusammenfassungen“


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - jl0047 - EN // Eerlijk proces: het recht van verdachten op vertolking en vertaling in strafprocedures

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - jl0047 - EN // Faire Verfahren: das Recht verdächtiger Personen auf Dolmetschleistungen und Übersetzungen in Strafverfahren


46. erkent de tot dusver geboekte vooruitgang met de routekaart voor de versterking van de processuele rechten van verdachten en beklaagden in strafzaken, met inbegrip van de goedkeuring van richtlijnen betreffende het recht op vertolking en vertaling , betreffende het recht op informatie in strafzaken , en betreffende het recht op toegang tot een advocaat in strafzaken ; vraagt een snelle en correcte omzetting ervan, alsook opleidingen voor overheidsambtenaren, rechters, aanklagers en strafpleiters; herhaalt dat deze maatregelen va ...[+++]

46. nimmt den Fortschritt zur Kenntnis, der bislang bei dem Fahrplan für die Stärkung der Verfahrensrechte von Verdächtigen und Angeklagten in Strafverfahren erzielt wurde, was auch die Annahme der Richtlinien über das Recht auf Dolmetschleistungen und Übersetzungen , über das Recht auf Belehrung und Unterrichtung in Strafverfahren und über das Recht auf Zugang zu einem Rechtsbeistand in Strafverfahren beinhaltet; fordert die fristgerechte und ordnungsgemäße Umsetzung dieser Richtlinien und die Schulung von Regierungsbeamten, Richtern, Staatsanwälten und Strafverteidigern; weist erneut darauf hin, dass diese Maßnahmen von grundlegender ...[+++]


45. erkent de tot dusver geboekte vooruitgang met de routekaart voor de versterking van de processuele rechten van verdachten en beklaagden in strafzaken, met inbegrip van de goedkeuring van richtlijnen betreffende het recht op vertolking en vertaling, betreffende het recht op informatie in strafzaken, en betreffende het recht op toegang tot een advocaat in strafzaken; vraagt een snelle en correcte omzetting ervan, alsook opleidingen voor overheidsambtenaren, rechters, aanklagers en strafpleiters; herhaalt dat deze maatregelen van c ...[+++]

45. nimmt den Fortschritt zur Kenntnis, der bislang bei dem Fahrplan für die Stärkung der Verfahrensrechte von Verdächtigen und Angeklagten in Strafverfahren erzielt wurde, was auch die Annahme der Richtlinien über das Recht auf Dolmetschleistungen und Übersetzungen, über das Recht auf Belehrung und Unterrichtung in Strafverfahren und über das Recht auf Zugang zu einem Rechtsbeistand in Strafverfahren beinhaltet; fordert die fristgerechte und ordnungsgemäße Umsetzung dieser Richtlinien und die Schulung von Regierungsbeamten, Richtern, Staatsanwälten und Strafverteidigern; weist erneut darauf hin, dass diese Maßnahmen von grundlegender ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het gaat hier om de derde maatregel van de "routekaart" ter versterking van de procedurele rechten van verdachten en beklaagden in strafprocedures, die onder andere het recht omvat op vertaling en vertolking, het recht op informatie over de rechten van verdachten en beklaagden in strafprocedures en het recht op rechtsbijstand, en die in bijzondere waarborgen voorziet voor kwetsbare verdachten of beklaagden, alsmede in een groenboek over voorlopige hechtenis.

Der Vorschlag ist die dritte Maßnahme des „Fahrplans“ für die Stärkung der Verfahrensrechte Verdächtiger oder Beschuldigter in Strafverfahren, der auch das Recht auf Übersetzungen und Dolmetschleistungen, das Recht auf Belehrung in Strafverfahren, das Recht auf Prozesskostenhilfe und besondere Garantien für schutzbedürftige Verdächtige oder Beschuldigte und ein Grünbuch über die Untersuchungshaft umfasst.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - jl0047 - EN - Eerlijk proces: het recht van verdachten op vertolking en vertaling in strafprocedures

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - jl0047 - EN - Faire Verfahren: das Recht verdächtiger Personen auf Dolmetschleistungen und Übersetzungen in Strafverfahren


Eerlijk proces: het recht van verdachten op vertolking en vertaling in strafprocedures

Faire Verfahren: das Recht verdächtiger Personen auf Dolmetschleistungen und Übersetzungen in Strafverfahren


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - jl0047 - EN - Eerlijk proces: het recht van verdachten op vertolking en vertaling in strafprocedures

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - jl0047 - EN - Faire Verfahren: das Recht verdächtiger Personen auf Dolmetschleistungen und Übersetzungen in Strafverfahren


Het gaat hier om de tweede maatregel van de "routekaart" ter versterking van de procedurele rechten van verdachten en beklaagden in strafprocedures, die ook het recht omvat op vertaling en vertolking, het recht op juridisch advies en rechtsbijstand en het recht op communicatie met familie, werkgever en consulaire autoriteiten, en die in bijzondere waarborgen voorziet voor kwetsbare verdachten of beklaagden.

Der Vorschlag ist die zweite Maßnahme des „Fahrplans“ für die Stärkung der Verfahrensrechte Verdächtiger bzw. Beschuldigter in Strafverfahren, der auch das Recht auf Übersetzungen und Dolmetschleistungen, das Recht auf Rechtsbeistand und Prozesskostenhilfe, das Recht auf Kommunikation mit Angehörigen, Arbeitgebern und Konsularbehörden und besondere Garantien für schutzbedürftige Verdächtige oder Beschuldigte und ein Grünbuch über die Untersuchungshaft enthält.


22. betreurt dat het Groenboek (COM(2003) 75) en het voorstel voor een kaderbesluit dat binnenkort zal worden gepubliceerd alleen het recht omvat op rechtsbijstand, op vertolking/vertaling, bescherming van kwetsbare verdachten, consulaire bijstand en de verklaring van rechten;

22. bedauert, dass in dem Grünbuch (KOM(2003) 75) und in dem Vorschlag für einen Rahmenbeschluss, der bald veröffentlicht wird) nur das Recht auf Rechtsbeistand und Vertretung, das Recht auf Verdolmetschung und Übersetzung, der Schutz schutzbedürftiger Verdächtiger, konsularischer Beistand und der Rechtekatalog behandelt wird;




D'autres ont cherché : ondervraging van verdachten     verhoor van de verdachte     verdachten op vertolking     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verdachten op vertolking' ->

Date index: 2022-04-10
w