Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «veiligheid te waarborgen en zodoende elke » (Néerlandais → Allemand) :

De organisatoren van een burgerinitiatief dienen de technische specificaties zodanig te implementeren dat het systeem door de autoriteiten van de lidstaat kan worden gecertificeerd en dat wordt bijgedragen tot de tenuitvoerlegging van de passende technische en organisatorische maatregelen die op grond van Richtlijn 95/46/EG van het Europees Parlement en de Raad (2) vereist zijn voor de beveiliging van de verwerkingsactiviteiten, zowel bij het ontwerp als bij de uitvoering van het verwerkingssysteem, teneinde de veiligheid te waarborgen en zodoende elke ongeoorloofde verwerking te verhinderen en persoonsgegevens te beveiligen tegen vernie ...[+++]

Die Einhaltung der technischen Spezifikationen durch die Organisatoren sollte garantieren, dass die Behörden der Mitgliedstaaten Online-Sammelsysteme bescheinigen, und dazu beitragen, dass alle geeigneten technischen und organisatorischen Maßnahmen ergriffen werden, um den Bestimmungen der Richtlinie 95/46/EG des Europäischen Parlaments und des Rates (2) zur Sicherheit der Verarbeitung sowohl bei der Entwicklung des Verarbeitungssystems als auch bei der Verarbeitung selbst zu entsprechen, wodurch die Sicherheit gewährleistet und somit jede unrechtmäßige Verarbeitung verhindert und personenbezogene Daten gegen die zufällige oder unrechtmä ...[+++]


4. Elke TSB waakt erover dat bij de capaciteitsberekening rekening wordt gehouden met de remediërende maatregelen, op voorwaarde dat de na de berekening beschikbare remediërende maatregelen, genomen samen met de in artikel 22 bedoelde betrouwbaarheidsmarge, volstaan om de operationele veiligheid te waarborgen.

4. Jeder ÜNB stellt sicher, dass Entlastungsmaßnahmen bei der Kapazitätsberechnung berücksichtigt werden, wobei die Voraussetzung gilt, dass die nach der Berechnung verbleibenden verfügbaren Entlastungsmaßnahmen zusammen mit der Zuverlässigkeitsmarge gemäß Artikel 22 ausreichen, um die Betriebssicherheit zu gewährleisten.


Met deze maatregelen moet niet alleen beoogd worden om de veiligheid en de gezondheid van elke werknemer afzonderlijk te waarborgen, maar ook om voor alle werknemers van de Unie een als minimum te beschouwen basisbescherming te bieden, terwijl eventuele concurrentievervalsing wordt vermeden.

Die vorgesehenen Maßnahmen sollten nicht nur darauf abzielen, die Gesundheit und die Sicherheit jedes einzelnen Arbeitnehmers zu schützen, sondern auch darauf, für die gesamte Arbeitnehmerschaft der Union einen Mindestschutz sicherzustellen, bei gleichzeitiger Reduzierung möglicher Wettbewerbsverzerrungen.


Met deze maatregelen moeten alle bekende, directe en indirecte biofysische, door elektromagnetische velden veroorzaakte effecten worden aangepakt teneinde niet alleen de veiligheid en de gezondheid van elke werknemer afzonderlijk te waarborgen, maar ook voor alle werknemers van de Unie een als minimum te beschouwen basisbescherming te bieden, terwijl eventuele concurrentievervalsing wordt vermeden.

Die vorgesehenen Maßnahmen sollten darauf abzielen, alle bekannten direkten biophysikalischen Wirkungen und indirekten Auswirkungen, die durch elektromagnetische Felder hervorgerufen werden, zu erfassen, um nicht nur die Gesundheit und die Sicherheit jedes einzelnen Arbeitnehmers zu schützen, sondern auch für die gesamte Arbeitnehmerschaft der Union einen Mindestschutz sicherzustellen, bei gleichzeitiger Reduzierung möglicher Wettbewerbsverzerrungen.


Ik maak van deze gelegenheid gebruik om te benadrukken dat de grondstofcategorieën, zoals voorzien in het huidige voorstel voor een verordening, nageleefd en uitgebreid moeten worden met het oog op sluitingsproducten, met andere woorden producten waarvoor het van belang is om kwaliteit en naleving van de Europese regelgeving veilig te stellen teneinde de veiligheid te waarborgen bij de bouw van bruggen, auto’s, huishoudelijke apparatuur en elk ander product waar sluitingsonderdelen aan te pas komen. Het waarborgen van de veiligheid ge ...[+++]

Ich möchte diese Gelegenheit nutzen um zu betonen, dass die im derzeitigen Vorschlag für eine Verordnung vorgesehenen Handelswarenkategorien eingehalten und um Befestigungsprodukte ergänzt werden müssen, das heißt um Produkte, bei denen die Gewährleistung von Qualität und die Einhaltung europäischer Vorschriften entscheidend ist, um die Sicherheit beim Bau von Brücken, Kraftfahrzeugen, elektrischen Haushaltsgeräten und anderen Produkten, die mit der Verwendung von Befestigungsprodukten einhergehen, sicherzustellen. Die Gewährleistung von Sicherheit ist für uns eine Priorität.


De nationale toezichthoudende instanties dienen passende maatregelen te nemen om een hoog niveau van veiligheid te waarborgen, met inbegrip van de mogelijkheid om voor elk type luchtvaartnavigatiedienst een eigen certificaat af te geven, met inachtneming van de noodzaak van kostenefficiëntie en consistentie, en met het vermijden van overlappingen.

Die nationalen Aufsichtsbehörden sollten geeignete Maßnahmen treffen, um ein hohes Sicherheitsniveau zu gewährleisten, einschließlich der Möglichkeit, für jede Art von Flugsicherungsdiensten ein eigenes Zeugnis auszustellen, wobei aber der Notwendigkeit der Kosteneffizienz und der Kohärenz Rechnung getragen und Doppelarbeit vermieden werden muss.


verwelkomt de initiatieven van de Turkse regering bij het herorganiseren van het systeem van vluchthuizen in overleg met alle belanghebbenden; merkt op dat er volgens het directoraat-generaal voor de Status van Vrouwen officieel 81 vluchthuizen bestaan voor vrouwen die het slachtoffer zijn van geweld, en dat dit nog altijd uiterst kleine aantal onvoldoende is voor een bevolking van ongeveer 70 miljoen; vraagt de Turkse regering om voldoende, gelijkmatig over het land verspreide vluchthuizen op te zetten overeenkomstig de bepalingen van de overeenkomst van de Raad van Europa ter voorkoming en bestrijding van geweld tegen vrouwen en huiselijk geweld van 11 mei 2011, om zodoende de doelst ...[+++]

begrüßt die Initiativen der türkischen Regierung, in Absprache mit allen Beteiligten die Regelung der Frauenhäuser neu zu organisieren; stellt fest, dass die offizielle Anzahl von Frauenhäusern in der Türkei für Frauen, die Opfer von Gewalt wurden, nach Angaben der Generaldirektion für den Status von Frauen bei 81 liegt, was immer noch sehr wenig ist und für den Bedarf einer Bevölkerung von etwa 70 Millionen nicht ausreicht; fordert die türkische Regierung auf, Unterkünfte gemäß dem Übereinkommen des Europarats zur Verhütung und Bekämpfung von Gewalt gegen Frauen und häuslicher Gewalt vom 11.Mai 2011 gleichmäßig verteilt über das Land und in ausreichendem Maße einzurichten, um auf diese Weise das mit dem Kommunalgesetz gesetzte Ziel zu er ...[+++]


Met deze maatregelen wordt niet alleen beoogd de veiligheid en de gezondheid van elke werknemer afzonderlijk te waarborgen, maar ook om voor alle werknemers van de Gemeenschap een als minimum te beschouwen basisbescherming te bieden, waarmee eventuele concurrentievervalsing wordt vermeden.

Durch diese Maßnahmen sollen nicht nur die Gesundheit und die Sicherheit jedes einzelnen Arbeitnehmers geschützt, sondern für die gesamte Arbeitnehmerschaft der Gemeinschaft ein Mindestschutz sichergestellt werden, um eventuellen Wettbewerbsverzerrungen vorzubeugen.


De feiten hebben me spijtig genoeg in het gelijk gesteld, en op 23 oktober heeft de Raad het Europees Parlement opnieuw geraadpleegd over een nieuw voorstel voor een verordening tot wijziging van bepaalde artikelen van verordening (EG) nr. 1683/95 waar nu in voorgesteld wordt dat elk visum dat door de lidstaten afgegeven wordt, een foto van de houder moet bevatten, bij wijze van maatregel om zo groot mogelijke veiligheid te waarborgen.

Die Ereignisse haben ihm bedauerlicherweise Recht gegeben, und am 23. Oktober hat der Rat unser Organ erneut zu einem neuen Vorschlag für eine Verordnung zur Änderung bestimmter Artikel der Verordnung (EG) Nr. 1683/95 konsultiert.


Met deze maatregelen wordt niet alleen beoogd de veiligheid en de gezondheid van elke werknemer afzonderlijk te waarborgen, maar ook om voor alle werknemers van de Gemeenschap een als minimum te beschouwen basisbescherming te bieden, waarmee eventuele concurrentievervalsing wordt vermeden.

Mit diesen Maßnahmen sollen nicht nur die Gesundheit und die Sicherheit jedes einzelnen Arbeitnehmers geschützt, sondern es soll für die gesamte Arbeitnehmerschaft der Gemeinschaft ein Mindestschutz sichergestellt werden, der möglichen Wettbewerbsverzerrungen vorbeugt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'veiligheid te waarborgen en zodoende elke' ->

Date index: 2025-04-10
w