Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «veiligheid heeft vanwege recente gebeurtenissen » (Néerlandais → Allemand) :

Tegelijkertijd heeft de toegenomen bezorgdheid over de veiligheid, vooral na de gebeurtenissen van 11 september 2001, ertoe geleid dat de burgerlijke vrijheden in het algemeen en het recht op persoonlijke levenssfeer en de bescherming van persoonsgegevens in het bijzonder in zekere mate onder druk zijn komen te staan. Dit is niet nieuw en evenmin verrassend.

Gleichzeitig hat ein wachsendes Sicherheitsbedürfnis, insbesondere nach den Ereignissen des 11. September 2001, einen gewissen Druck auf die bürgerlichen Freiheiten im Allgemeinen und die Rechte auf Schutz der Privatsphäre und Schutz personenbezogener Daten im besonderen ausgeübt.


Uit de recente gebeurtenissen en de conclusies van de evaluatie is gebleken dat de EU-steun voor de politieke hervormingen slechts beperkte resultaten heeft opgeleverd.

Wie die jüngsten Ereignisse und die Ergebnisse der Überprüfung zeigen, hat die Unterstützung der EU für politische Reformen in benachbarten Ländern nur in beschränktem Maße Früchte getragen.


34. Naar aanleiding van recente gebeurtenissen, inclusief regularisaties, en zoals door de Raad werd gevraagd, heeft de Commissie voorgesteld een systeem in te voeren van wederzijdse informatie over nationale maatregelen op het gebied van migratie en asiel die een invloed kunnen hebben op andere lidstaten of de Gemeenschap in haar geheel.

34. Als Reaktion auf die jüngsten Entwicklungen, z.B. die Regularisierungsprogramme, und auf Aufforderung des Rates hat die Kommission die Errichtung eines gegenseitigen Informationssystems über nationale Maßnahmen in den Bereichen Migration und Asyl vorgeschlagen, die sich auch auf andere Mitgliedstaaten oder die Gemeinschaft als Ganzes auswirken können.


Dat één land wel of niet overgaat tot hervormingen, heeft gevolgen voor de prestaties van alle andere, zoals de recente gebeurtenissen hebben laten zien. Bovendien hebben de crisis en de druk op de overheidsuitgaven het voor sommige lidstaten moeilijker gemaakt om voldoende geld uit te trekken voor de basisinfrastructuur op het gebied van vervoer en energie die nodig is om hun eigen economie te ontwikkelen en volop mee te kunnen draaien op de interne markt.

Reformen oder auch fehlende Reformen in einem Land wirken sich auf die Leistung aller anderen aus, wie die jüngsten Ereignisse gezeigt haben. Die Krise und die stark angespannte Haushaltslage haben zudem einigen Mitgliedstaaten die ausreichende Finanzierung der grundlegenden Verkehrs- und Energieinfrastruktur erschwert, die sie nicht nur für die Weiterentwicklung ihrer eigenen Wirtschaft, sondern auch für die volle Beteiligung am Binnenmarkt benötigen.


- In deze mededeling wordt uitgelegd wat de EU reeds heeft gedaan in reactie op de kortetermijngevolgen van de recente gebeurtenissen in Noord-Afrika.

- In dieser Mitteilung wird ausgeführt, wie die EU bislang auf die unmittelbaren Auswirkungen der jüngsten Ereignisse in Nordafrika reagiert hat.


Sérgio Marques (PPE-DE), schriftelijk. – (PT) De kwestie veiligheid heeft vanwege recente gebeurtenissen in de wereld extra belang gekregen. De lidstaten zullen een antwoord moeten formuleren op nieuwe bedreigingen van de veiligheid.

Sérgio Marques (PPE-DE), schriftlich (PT) Nach den jüngsten Ereignissen weltweit erlangt die Frage der Sicherheit immer größere Bedeutung, da die Mitgliedstaaten nunmehr neuen Sicherheitsbedrohungen gegenüberstehen.


Sérgio Marques (PPE-DE ), schriftelijk. – (PT) De kwestie veiligheid heeft vanwege recente gebeurtenissen in de wereld extra belang gekregen. De lidstaten zullen een antwoord moeten formuleren op nieuwe bedreigingen van de veiligheid.

Sérgio Marques (PPE-DE ), schriftlich (PT) Nach den jüngsten Ereignissen weltweit erlangt die Frage der Sicherheit immer größere Bedeutung, da die Mitgliedstaaten nunmehr neuen Sicherheitsbedrohungen gegenüberstehen.


De Raad heeft de recente gebeurtenissen met betrekking tot de Iraanse presidentsverkiezingen besproken en kennisgenomen van de uitslag zoals die is bekendgemaakt door de Iraanse kiescommissie alsook van de zorgen over het verloop van de verkiezingen zoals die door diverse kandidaten zijn verwoord.

Der Rat hat die letzten Ereignisse bezüglich der iranischen Präsidentschaftswahlen erörtert. Er hat ferner das seitens der iranischen Wahlkommission verkündete Ergebnis und auch die durch einige Kandidaten zum Ausdruck gebrachten Bedenken hinsichtlich der Wahldurchführung zur Kenntnis genommen.


Het voorzitterschap heeft de recente gebeurtenissen tevens besproken met de Russische minister van Buitenlandse zaken Lavrov tijdens de ontmoeting tussen de Trojka van de Europese Unie en Rusland in Luxemburg.

Anlässlich des Treffens der EU-Troika mit Russland in Luxemburg erörterte die Präsidentschaft die jüngsten Ereignisse auch mit dem russischen Außenminister Lawrow.


De Commissie heeft de recente gebeurtenissen in Sierra Leone van nabij en met grote bezorgdheid gevolgd. De uitvoering van het vredesakkoord van Lomé is vastgelopen en de vraag is of het RUF - om het zacht uit te drukken - de vrede en stabiliteit in Sierra Leone eigenlijk wel wil helpen herstellen.

Die Kommission hat aufmerksam und mit allergrößter Sorge die jüngsten Ereignisse in Sierra Leone verfolgt, die die Umsetzung des Friedensabkommens von Lomé zum Stillstand kommen ließen und die Bereitschaft der RUF zur Wiederherstellung von Frieden und Stabilität in Sierra Leone in Frage stellten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'veiligheid heeft vanwege recente gebeurtenissen' ->

Date index: 2022-07-06
w