Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Erover bestond
Minder duidelijk zijn

Traduction de «vanaf het begin mijn twijfels » (Néerlandais → Allemand) :

Vytenis Andriukaitis, commissaris voor Gezondheid en Voedselveiligheid: „De besluitvorming moet transparanter worden en de wetenschappelijke studies op basis waarvan werkzame stoffen worden goedgekeurd, moeten beter toegankelijk worden. Daar zet ik mij al vanaf het begin van mijn mandaat sterk voor in.

Vytenis Andriukaitis, EU-Kommissar für Gesundheit und Lebensmittelsicherheit, merkte dazu an: „Seit Beginn meiner Amtszeit trete ich nachdrücklich für mehr Transparenz in der Beschlussfassung und beim Zugang zu den für die Genehmigung von Wirkstoffen verwendeten wissenschaftlichen Studien ein.


Dat ik vanaf het begin mijn twijfels heb gehad en kritisch ben geweest over het mechanisme van bilaterale leningen, wil niet zeggen dat ik nu niet hoop dat het systeem zal werken en een halt zal toeroepen aan de speculatie tegen de euro.

Ich habe seit Beginn gewisse Zweifel, und ich habe das System der bilateralen Darlehen kritisiert. Das heißt jedoch nicht, dass ich nicht hoffe, dass es funktioniert und die gegen den Euro gerichteten Spekulationen unterbindet.


Voorzitter Jean-Claude Juncker zei hierover: "Vanaf het begin van mijn mandaat heb ik duidelijk gemaakt dat ik een socialer Europa wilde.

Präsident Jean-Claude Juncker sagte: „Seit meinem Amtsantritt habe ich immer wieder zum Ausdruck gebracht, dass ich ein sozialeres Europa möchte.


In de uiteenzettingen die voorafgingen aan het wetsvoorstel dat zou leiden tot de bestreden wet, wordt aangegeven dat de wetgever heeft vastgesteld dat, hoewel « geen twijfel [erover bestond] dat ingevolge het arrest Salduz en de daaropvolgende rechtspraak de effectieve toegang tot een advocaat gewaarborgd moet zijn vanaf het begin van de vrijheidsberoving, zelfs buiten enige vorm van verho ...[+++]

In den Darlegungen vor dem Gesetzesvorschlag, der zu dem angefochtenen Gesetz geführt hat, heisst es, der Gesetzgeber habe festgestellt, dass es zwar « ausser Zweifel steht, dass infolge des Salduz-Urteils und der anschliessenden Rechtsprechung der wirksame Zugang zu einem Rechtsanwalt ab dem Beginn der Freiheitsentziehung zu garantieren ist, selbst ausserhalb jeglicher Form einer Vernehmung », « das Salduz-Urtei ...[+++]


Vanaf het begin van mijn carrière heb ik me beziggehouden met financieel beheer en verslaglegging.

In meiner beruflichen Laufbahn habe ich mich von Beginn an mit Finanzmanagement und -berichterstattung befasst.


Verder zouden de Duitse autoriteiten gezien hun roekeloze beschuldigingen zonder enige twijfel deze financiële oplossing moeten steunen vanaf het begin, en eigen fondsen moeten gebruiken om voorlichtingscampagnes te financieren teneinde het vertrouwen van de consument in de groente- en fruitproductie te herstellen, dat nu in gruzelementen is.

Darüber hinaus sollten die deutschen Behörden, in Anbetracht ihrer unbesonnenen Anschuldigungen, in jedem Fall von Anfang an zu dieser finanziellen Lösung beitragen und eigene Mittel für Informationskampagnen verwenden, mit dem Ziel, das Vertrauen der Verbraucher in Gartenbauprodukte wiederherzustellen, welches derzeit zutiefst erschüttert ist.


Het globaliseringsfonds, waarover ik sinds het begin mijn twijfels heb, kan niet specifiek rekening houden met het geslacht – dat zou een dubbele onrechtvaardigheid zijn.

Auch im Hinblick auf den Europäischen Fonds zur Anpassung an die Globalisierung, gegen den ich von Anfang an große Bedenken hatte, sollte keine spezielle Berücksichtigung des Geschlechts vorgenommen werden, denn das würde zu einer doppelten Ungerechtigkeit führen.


Ik roep mijn regering op, de regering van mijn land, die bij dit proces zich tot nu toe zeer zwak heeft opgesteld, vanaf het begin in Berlijn, om haar trots terug te vinden en gebruik te maken van het vetorecht ten opzichte van dit voorstel.

Ich appelliere an meine Regierung, an die Regierung meines Landes, die vom Berliner Gipfel bis heute in dieser Angelegenheit große Schwäche gezeigt hat, endlich stolz ihr Haupt zu erheben und in Bezug auf diesen Vorschlag ihr Vetorecht auszuüben.


Op basis van mijn ervaring en mijn verantwoordelijkheid als voorzitter van de Europese Commissie wens ik ook nader in te gaan op bepaalde punten van de institutionele hervormingen die vanaf het begin klaar en duidelijk moeten zijn.

Aufgrund meiner Erfahrung und meiner Aufgaben als Präsident der Europäischen Kommission möchte ich darlegen, wo ich die Schwerpunkte der Reform unserer Institutionen sehe.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vanaf het begin mijn twijfels' ->

Date index: 2023-03-24
w