Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adjunct-vertaler
Archivaris
Beroep in het informatiewezen
Beëdigd vertaler-tolk
Bibliothecaris
Eerstaanwezend vertaler
Junior vertaler
Juridisch vertaalster
Juridisch vertaler
Jurist-linguïst
Jurist-vertaler
Tekst analyseren vóór de vertaling
Tekst voorafgaand aan vertaling analyseren
Terminoloog
Tolk
Vert.
Vertaalster
Vertaalster-tolk
Vertaler
Vertaling

Vertaling van "unie vertaling " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
nationaal register voor beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken

nationales Register der vereidigten Übersetzer, Dolmetscher und Übersetzer-Dolmetscher


juridisch vertaalster | jurist-linguïst | juridisch vertaler | jurist-vertaler

Rechts- und Sprachsachverständige | Rechts- und Sprachsachverständiger | Rechts- und Sprachsachverständiger/Rechts- und Sprachsachverständige | Rechtslinguist


vertaalster | vertaalster-tolk | beëdigd vertaler-tolk | vertaler

Literarischer Übersetzer | Translator | Übersetzer/Übersetzerin | Übersetzerin


tekst analyseren vóór de vertaling | tekst voorafgaand aan vertaling analyseren

Text vor der Übersetzung analysieren


Aanbeveling inzake de juridische bescherming van vertalers en vertalingen en de praktische middelen ter verbetering van de positie van de vertalers

Empfehlung über den Rechtsschutz der Übersetzer und der Übersetzungen


vertaler | vertaling | vert. [Abbr.]

Übersetzer | Übersetzung | Übers. [Abbr.]


Adjunct-vertaler | junior vertaler

Hilfsübersetzer | Übersetzer i.E. | Übersetzer im Eingangsamt


beroep in het informatiewezen [ archivaris | bibliothecaris | terminoloog | tolk | vertaler ]

Beruf in der Informationsbranche [ Archivar | Bibliothekar | Dokumentar | Dolmetscher | Medienarchivar | Terminologe | Übersetzer ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
22. stelt tot zijn bezorgdheid vast dat er enorme verschillen bestaan tussen de vertaalkosten van de verschillende instellingen van de Unie; verzoekt de interinstitutionele werkgroep vertaling dan ook de oorzaken van deze verschillen in kaart te brengen en oplossingen voor te stellen om het evenwicht te herstellen en te zorgen voor de harmonisatie van de vertaalkosten en de optimale eerbiediging van de kwaliteit en de taalkundige verscheidenheid; merkt in dit verband op dat de werkgroep de samenwerking tussen de instellingen opnieuw ...[+++]

22. nimm mit Besorgnis die enormen Unterschiede zur Kenntnis, die bezüglich der Übersetzungskosten zwischen den verschiedenen EU-Organen bestehen; fordert daher die interinstitutionelle Arbeitsgruppe „Übersetzung“ auf, die Ursachen für diese Unterschiede zu ermitteln, Lösungen für eine Beendigung dieses Ungleichgewichts vorzuschlagen und eine Harmonisierung der Übersetzungskosten unter größtmöglicher Wahrung der Qualität und der sprachlichen Vielfalt zu erreichen; stellt fest, dass die Arbeitsgruppe zu diesem Zweck die Zusammenarbeit zwischen den Organen ankurbeln wird, damit bewährte Verfahren und Ergebnisse gemeinsam genutzt werden k ...[+++]


De Commissie zal bouwen op de sterke punten van alle aanbieders van opleidingen, waaronder het Europees netwerk voor justitiële opleiding (EJTN), de Academie voor Europees recht (ERA) en de verenigingen van beoefenaars van juridische beroepen op Europees niveau, namelijk het Europees netwerk van raden voor justitie (ENCJ), de vereniging van de raden van state en hoogste administratieve rechtscolleges van de Europese Unie, het netwerk van de voorzitters van hooggerechtshoven van de Europese Unie, de Raad van de balies van Europa (CCBE), de Raad van notarissen van de Europese Unie (CNUE), de Internationale Unie van gerechtsdeurwaarders (UI ...[+++]

Sie möchte sich dabei das Know-how aller Aus- und Weiterbildungsanbieter zunutze machen. Dazu gehören das europäische Weiterbildungsnetzwerks für Richter und Staatsanwälte (EJTN), die Europäische Rechtsakademie ERA und die berufsständischen Organisation im Bereich Justiz auf europäischer Ebene: das Europäische Netz der Räte für das Justizwesen (ENCJ), die Vereinigung der Staatsräte und der Obersten Verwaltungsgerichte der Europäischen Union, das Netz der Präsidenten der Obersten Gerichte der Europäischen Union, der Rat der Anwaltschaften der Europäischen Union (CCBE), der Rat der Notare der Europäischen Union (CNUE), die Internationale U ...[+++]


Het Europees Bureau voor personeelsselectie (EPSO) start nieuwe examens om tolken en vertalers te vinden voor de instellingen van de Europese Unie.

Das Europäische Amt für Personalauswahl (EPSO) organisiert neue Auswahlverfahren für künftige Dolmetscher und Übersetzer bei den Organen der Europäischen Union.


Tegelijk moeten maatregelen worden genomen om de goedkeuring van Europese normen te bespoedigen, alsmede de vertaling ervan in alle officiële talen van de Europese Unie, en vooral de vertaling van richtsnoeren voor kleine en middelgrote ondernemingen (KMO's),

Ferner sollten Maßnahmen ergriffen werden, um die Verabschiedung europäischer Normen und ihre Übersetzung in sämtliche Amtssprachen der Europäischen Union, insbesondere die Übersetzung von Leitlinien für KMU, zu beschleunigen –


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tegelijk moeten maatregelen worden genomen om de goedkeuring van Europese normen te bespoedigen, alsmede de vertaling ervan in alle officiële talen van de Europese Unie, en vooral de vertaling van richtsnoeren voor kleine en middelgrote ondernemingen (KMO's),

Ferner sollten Maßnahmen ergriffen werden, um die Verabschiedung europäischer Normen und ihre Übersetzung in sämtliche Amtssprachen der Europäischen Union, insbesondere die Übersetzung von Leitlinien für KMU, zu beschleunigen –


Tegelijk moeten maatregelen worden genomen om de goedkeuring van Europese normen te bespoedigen, alsmede de vertaling ervan in alle officiële talen van de Europese Unie, en vooral de vertaling van richtsnoeren voor kleine en middelgrote ondernemingen,

Ferner sollten Maßnahmen ergriffen werden, um die Verabschiedung europäischer Normen und ihre Übersetzung in sämtliche Amtssprachen der Europäischen Union zu beschleunigen. Dies gilt insbesondere für die Übersetzung von Leitlinien für KMU.


"Door universiteiten in de hele Europese Unie aangeboden hoogwaardige, aantrekkelijke opleidingscurricula voor vertalers helpen het aanbod van gekwalificeerde vertalers voor niet alleen de Commissie en de andere EU-instellingen, maar voor alle vertaalmarkten veiligstellen" aldus Leonard Orban, Europees commissaris voor meertaligheid.

„Wenn Hochschulen in ganz Europa hochwertige und attraktive Ausbildungsprogramme für Übersetzerinnen und Übersetzer haben, trägt dies dazu bei, dass der Kommission und den übrigen EU-Institutionen – aber auch den sonstigen Übersetzungsmärkten – stets ein ausreichendes Angebot an Fachkräften zur Verfügung steht“, sagte der für Mehrsprachigkeit zuständige EU-Kommissar Leonard Orban.


Dat is het doel van de tweede wedstrijd voor jonge vertalers (Juvenes Translatores in het Latijn), die door de Europese Commissie is georganiseerd voor middelbare scholen in alle lidstaten van de Europese Unie.

Das nämlich ist Sinn und Zweck des Wettbewerbs „Juvenes Translatores“ (Lateinisch für „junge Übersetzer“), den die Europäische Kommission für Schülerinnen und Schüler der Sekundarstufe II jetzt zum zweiten Mal EU-weit veranstaltet.


Het directoraat-generaal Vertaling (DGT) heeft ongeveer 2 200 mensen in dienst en voldoet aan de behoeften van de Commissie op het gebied van vertaling en taaladvies voor alle soorten schriftelijke communicatie, waaronder webteksten. Het maakt op die manier meertaligheid in de Europese Unie mogelijk, brengt het beleid van de Unie dichter bij de burgers en bevordert haar legitimiteit, transparantie en doeltreffendheid.

Die etwa 2 200 Mitarbeiter der Generaldirektion Übersetzung der Europäischen Kommission (kurz „DGT“ für Directorate-General for Translation) decken den Bedarf der Kommission an Übersetzungen und sprachlicher Unterstützung für alle Bereiche der schriftlichen Kommunikation, einschließlich Webmaterial. Damit fördert und stärkt die DGT die Mehrsprachigkeit in der Europäischen Union. Sie trägt dazu bei, die Politik der Union den Bürgern näher zu bringen und sorgt somit für mehr Legitimität, Transparenz und Effizienz.


Dit kan achterwege blijven wanneer de vertaling de naam en het adres van een in de Europese Unie officieel beëdigd en aangewezen vertaler vermeldt.

Dies kann unterbleiben, wenn aus der Übersetzung Name und Anschrift eines in der Europäischen Union amtlich vereidigten und bestellten Übersetzers hervorgeht.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unie vertaling' ->

Date index: 2024-07-04
w