Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unaniem en ongeacht hun politiek kleur hebben » (Néerlandais → Allemand) :

Deze richtlijn respecteert de in artikel 2 VEU erkende beginselen, eerbiedigt de grondrechten en de fundamentele vrijheden en neemt de met name in het Handvest erkende beginselen in acht, waaronder die welke zijn neergelegd in de titels II, III, V en VI daarvan, die onder meer betrekking hebben op het recht op vrijheid en veiligheid, de vrijheid van meningsuiting en van informatie, de vrijheid van vergadering en vereniging, de vrijheid van gedachte, geweten en godsdienst, het algemene verbod op discriminatie, met name op grond ...[+++]

Diese Richtlinie steht im Einklang mit den Grundsätzen, die mit Artikel 2 EUV anerkannt wurden, achtet die Grundrechte und Grundfreiheiten und wahrt die Grundsätze, die insbesondere mit der Charta anerkannt wurden, einschließlich derjenigen, die in den Titeln II, III, V und VI der Charta verankert sind, darunter das Recht auf Freiheit und Sicherheit, die Freiheit der Meinungsäußerung und die Informationsfreiheit, die Vereinigungsfreiheit und die Gedanken-, Gewissens- und Religionsfreiheit, das allgemeine Verbot von Diskriminierungen insbesondere wegen der Rasse ...[+++]


– (FR) Om te beginnen is het zo dat in mijn land de verschillende politieke partijen, ongeacht hun politieke kleur, hebben aangegeven dat er een einde moet komen aan de tirannie van de kijkcijfers, en wel omdat dit systeem een bedreiging vormt voor de kwaliteit en de multiculturele programmering.

– (FR) Zunächst einmal: Zahlreiche politische Gruppierungen Frankreichs haben meines Wissens gefordert, der Diktatur der Einschaltquoten – und der damit verbundenen Gefahr für die Qualität und kulturelle Vielfalt der Sendungen – Einhalt zu gebieten.


Volgens de artikelen 11 en 12 van het Handvest zijn het recht op vrijheid van vereniging op alle niveaus, bijvoorbeeld op politiek en maatschappelijk gebied, en het recht op vrijheid van meningsuiting, dat de vrijheid omvat een mening te hebben en de vrijheid kennis te nemen en te geven van informatie of ideeën, zonder inmenging van enig openbaar gezag en ongeacht grenzen, ...[+++]

In Artikel 11 und 12 der Charta heißt es, dass das Recht auf Vereinigungsfreiheit auf allen Ebenen, beispielsweise im politischen und zivilgesellschaftlichen Bereich, und das Recht auf freie Meinungsäußerung, einschließlich der Meinungsfreiheit und der Freiheit Informationen und Ideen ohne behördliche Eingriffe und ohne Rücksicht auf Staatsgrenzen zu empfangen und weiterzugeben, zu den Grundrechten jedes Unionsbürgers gehören.


- (FR) Mevrouw de Voorzitter, mijnheer de commissaris, in november 2006 hebben de regeringen, ongeacht hun politieke kleur, ingestemd met de door de Commissie voorgestelde algemene oriëntatie, en de Commissie is nu concreet gaan onderhandelen, met name met Zuid-Korea en de ASEAN-landen, op basis van onderhandelingsmandaten die de Raad op voorstel van de Commissie heeft vastgesteld.

– (FR) Frau Präsidentin, Herr Kommissar! Im November 2006 haben die Regierungen unabhängig von ihrer jeweiligen politischen Ausrichtung die von der Kommission vorgeschlagenen allgemeinen Leitlinien angenommen.


9. neemt kennis van de inspanningen van de regering in de strijd tegen corruptie en georganiseerde misdaad; stelt vast dat corruptie een van de grootste belemmeringen voor de economische en sociale ontwikkeling in Albanië vormt en verwacht dan ook dat de overheidscampagne tastbaar resultaat blijft opleveren; is van mening dat corruptie niet politiek gekleurd is en ongeacht de politieke kleur moet worden bestreden;

9. nimmt die Anstrengungen der Regierung bei der Bekämpfung von Korruption und organisierter Kriminalität zur Kenntnis; stellt fest, dass die Korruption ein Haupthindernis für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung Albaniens darstellt, und erwartet daher, dass die Maßnahmen der Regierung weiterhin greifbare Ergebnisse zeitigen werden; vertritt die Ansicht, dass Korruption ein Phänomen darstellt, das nicht an politische Überzeugungen gebunden ist, und ohne Rücksicht auf die politische Zugehörigkeit bekämpft ...[+++]


Wat Oostenrijk betreft, is er mijns inziens een gebrek aan objectiviteit. Mijn oordeel baseer ik onder andere op het feit dat alle nieuwe premiers van de Oostenrijkse deelstaten op 17 mei 2000 het voorstel voor een richtlijn in de huidige vorm unaniem en ongeacht hun politiek kleur hebben verworpen.

Bei der Beurteilung dieser Nichtsachgerechtheit beziehe ich mich unter anderem für Österreich auf den Beschluss der Landeshauptleutekonferenz vom 17. Mai 2000, durch den alle neuen österreichischen Landeshauptleute einhellig, und zwar über alle Grenzen der Parteien hinweg, den Richtlinienvorschlag in dieser Form abgelehnt haben.


Natuurlijk is het Europa van Brussel niet de enige verantwoordelijke; het had deze problemen niet kunnen scheppen of dermate kunnen verergeren zonder de medeplichtigheid van de regeringen, die ongeacht hun politieke kleur besloten hebben de onafhankelijkheid van hun land en de vrijheid van hun bevolking te offeren aan de Brusselse leviathan.

Es stimmt, dass das Brüsseler Europa nicht allein dafür verantwortlich ist, es konnte diese Phänomene nur dank der Beihilfe von Regierungen aller politischer Ausrichtungen schaffen oder verschlimmern, die beschlossen haben, die Unabhängigkeit ihres Landes und die Freiheit ihrer Bevölkerung dem Brüsseler Leviathan zu opfern.


4 bis.„andere inheemse gemeenschappen”: gemeenschappen in onafhankelijke landen die als inheems worden beschouwd op grond van hun afstamming van de volkeren die ten tijde van de verovering of de kolonisering of de vaststelling van de huidige staatsgrenzen woonden in het land of in een geografisch gebied waartoe het land behoort, en die, ongeacht hun rechtspositie, hun eigen sociale, economische, culturele of politieke instituties geheel of gedeeltelijk hebben behouden.

4a.„Andere indigene Gemeinschaften“ in unabhängigen Staaten lebende Gemeinschaften, die aufgrund ihrer Abstammung von den Völkern, die das Land oder die geografische Region, zu der das Land gehört, zum Zeitpunkt der Eroberung oder Kolonialisierung oder zum Zeitpunkt der Festlegung der derzeitigen Staatsgrenzen bevölkert haben, als indigen angesehen werden und die, ungeachtet ihres Rechtsstatus, nach wie vor einige ihrer oder alle ihre ursprünglichen sozialen, wirtschaftlichen, kulturellen und politischen ...[+++]


Hoeveelheden worden geacht te zijn in- of uitgevoerd wanneer zij de politieke grenzen van het land hebben overschreden, ongeacht of zij al dan niet zijn in- of uitgeklaard.

Mengen gelten als Ein- bzw. Ausfuhren, wenn sie über die Grenzen eines Landes hinweg befördert werden, und zwar unabhängig davon, ob eine Zollabfertigung stattgefunden hat oder nicht.


De algemene verkiezingen in oktober 2002 hebben bevestigd dat Bosnië en Herzegovina, ongeacht de politieke en institutionele uitdagingen, gehecht is aan de fundamentele democratische beginselen.

Die allgemeinen Wahlen im Oktober 2002 haben bestätigt, dass BiH allen politischen und institutionellen Problemen zum Trotz die Grundprinzipien der Demokratie achtet.


w