Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
De gerechtelijke

Traduction de «uit gerechtelijke agenten en gerechtelijke officieren bestond » (Néerlandais → Allemand) :

35° officier van gerechtelijke politie : behoudens andere officieren van gerechtelijke politie die krachtens andere bepalingen zijn aangewezen, kan de Regering aan aangewezen personeelsleden van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie toekennen om de bevoegdheden en opdrachten vermeld in artikel 11, § 1, derde tot vijfde lid, uit te oefenen.

35. Gerichtspolizeioffizier: Unbeschadet anderer Gerichtspolizeioffiziere, die auf Grundlage anderer Rechtsvorschriften bezeichnet worden sind, kann die Regierung den bezeichneten Personalmitgliedern des Ministeriums der Deutschsprachigen Gemeinschaft für die Ausübung der in Artikel 11 § 1 Absätze 3-5 aufgeführten Befugnisse und Aufgaben die Eigenschaft als Gerichtspolizeioffizier zuerkennen.


23. verzoekt de Kosovaarse autoriteiten om de doeltreffendheid, transparantie, verantwoordingsplicht en onpartijdigheid van het rechtssysteem te verbeteren en de onafhankelijkheid ervan te eerbiedigen zodat het grote publiek en het zakenleven vertrouwen hebben in het gerechtelijk apparaat, en om alle vormen van geweld tegen vrouwen doeltreffend te bestrijden; verzoekt de autoriteiten met klem om een proactieve rol te spelen bij de versterking van de r ...[+++]

23. fordert die Behörden des Kosovo auf, die Wirksamkeit, Transparenz, Rechenschaftspflicht und Unparteilichkeit des Justizsystems zu verbessern sowie dessen Unabhängigkeit zu achten, um sicherzustellen, dass die Bevölkerung und die Wirtschaft der Justiz vertrauen, und allen Formen von Gewalt gegen Frauen wirksam zu begegnen; fordert die Behörden nachdrücklich auf, die Rechtsstaatlichkeit vorausschauend zu stärken, vor allem, indem die politische Einmischung in die Justiz reduziert wird, indem sichergestellt wird, dass Disziplinarmaßnahmen gegen Richter und Staatsanwälte konkrete Schritte nach sich ziehen, indem die Unabhängi ...[+++]


24. verzoekt de autoriteiten zich meer in te zetten voor de hervorming van het gerechtelijk apparaat, capaciteit op te bouwen met de nadruk op de aanwerving van gerechtelijk personeel op basis van verdienste om de achterstand in het behandelen van dossiers weg te werken, en toe te zien op een veilige omgeving, vrij van politieke inmenging, voor rechters en officieren van justi ...[+++]

24. fordert die Behörden auf, ihr Engagement für eine echte Justizreform zu verstärken und Kapazitäten aufzubauen, wobei schwerpunktmäßig auf die leistungsabhängige Einstellung des für den Abbau des bestehenden Fallrückstands benötigten Justizpersonals geachtet werden sollte, und für ein sicheres Umfeld für Richter und Staatsanwälte zu sorgen, das frei von politischer Einmischung ist;


3. is van mening dat de EU het voorbeeld van de Verenigde Staten moeten volgen met de Sergej Magnitski Rule of Law Accountability Act van 2012 en soortgelijke wetgeving op EU-niveau moet vaststellen, als een symbolische en operationeel kader dat een link legt tussen corruptie en schendingen van de mensenrechtenrechten; verzoekt de Raad om een besluit tot opstelling van een gemeenschappelijke EU-lijst van ambtenaren die betrokken zijn bij de dood van Sergej Magnitski, voor de daaropvolgende gerechtelijke cover-up en voor de voortduren ...[+++]

3. ist der Auffassung, dass die EU dem Beispiel folgen sollte, das die Vereinigten Staaten 2012 mit der Verabschiedung des „Sergej Magnitsky Rule of Law Accountability Act“ gegeben haben, und vergleichbare Rechtsvorschriften auf EU-Ebene annehmen sollte, die als symbolischer und operativer Rahmen für die Schaffung einer Verbindung zwischen Korruption und Verletzungen der Menschenrechte dienen könnten; fordert den Rat aus diesem Grund auf, durch einen Beschluss ein gemeinsames EU-Verzeichnis der Amtsträger zu erstellen, die in den Tod ...[+++]


Uit artikel 1 van het koninklijk besluit van 19 december 1997 houdende de administratieve rechtspositie en de bezoldigingsregeling van de personeelsleden van de gerechtelijke politie bij de parketten blijkt dat laatstgenoemde uit gerechtelijke agenten en gerechtelijke officieren bestond.

Aus Artikel 1 des königlichen Erlasses vom 19. Dezember 1997 zur Festlegung des Verwaltungs- und Besoldungsstatuts der Personalmitglieder der Gerichtspolizei bei den Staatsanwaltschaften geht jedoch hervor, dass diese sich aus Gerichtspolizeibeamten und Gerichtspolizeioffizieren zusammensetzte.


Het middel in de zaak nr. 3866 is afgeleid uit de schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 26 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten en met het rechtszekerheidsbeginsel, doordat de gerechtelijke afdelingscommissarissen 1C ingevolge de na het arrest nr. 102/2003 gewijzigde en thans bestreden bepalingen niet worden herbenoemd als hoofdcommissaris in het kader van de hogere officieren van de po ...[+++]

Der Klagegrund in der Rechtssache Nr. 3866 ist abgeleitet aus einem Verstoss gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 26 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte und mit dem Grundsatz der Rechtssicherheit, indem die gerichtspolizeilichen Abteilungskommissare 1C infolge der nach dem Urteil Nr. 102/2003 abgeänderten und nunmehr angefochtenen Bestimmungen nicht zum Hauptkommissar im Kader der höheren Polizeioffiziere umernannt würden, und zwar mit allen damit verbundenen Rechten, während dies wohl der Fall gewesen sei für die gerichtspolizeilichen Abteilungskommissare 1D, und indem für di ...[+++]


De aanneming van een bevorderingsregeling die afwijkt van het gemeen recht en specifiek is voor de algemene directie gerechtelijke politie van de federale politie is verantwoord « om redenen van beheersbaarheid van de toename aan officieren en van proportionaliteitsverhoudingen binnen [.] [de gerechtelijke] federale zuil » (Parl. St., Kamer ...[+++]

Die Annahme der vom allgemeinen Recht abweichenden Beförderungsregelung, die der Generaldirektion der Gerichtspolizei der föderalen Polizei eigen ist, wird mit der Absicht gerechtfertigt, « die Zunahme der Offiziere und das Verhältnis innerhalb der föderalen gerichtlichen Säule » (Parl. Dok., Kammer, 2004-2005, DOC 51-1680/001, S. 21) zwischen der Anzahl der aus der Gendarmerie stammenden Offiziere und der Anzahl der aus der Gerich ...[+++]


22. benadrukt het belang van voortdurende inspanningen om de rechterlijke macht competent en onafhankelijk te maken; roept de autoriteiten op ervoor te zorgen dat wijzigingen in wetgeving zich vertalen in een mentaliteits- en gedragsverandering in alle geledingen van het gerechtelijk apparaat; dringt erop aan door te gaan met de uitwisselings- en trainingsprogramma's voor Officieren van Justitie en rechters en het bijwonen van symposia betreffende het EU-recht; benadrukt het belang van het trainen van Turkse trainers, en verwelkomt ...[+++]

22. betont die Bedeutung kontinuierlicher Bemühungen um Kompetenz und Unabhängigkeit der richterlichen Gewalt; fordert die Behörden auf, zu gewährleisten, dass Änderungen der Rechtsvorschriften sich in einer Änderung der Mentalität wiederspiegeln und sich auf alle Teile der Justiz auswirken; dringt auf die Fortführung der Austausch- und Ausbildungsprogramme für Justizbeamte und Richter sowie auf die Teilnahme an Symposien über das EU-Recht; unterstreicht die Wichtigkeit der Ausbildung türkischer Ausbilder und begrüßt die jüngsten vom Europarat initiierten Projekte zur Ausbildung der Justizbeamten und Richter im Gemeinschaftsrecht;


20. benadrukt het belang van voortdurende inspanningen om de rechterlijke macht competent en onafhankelijk te maken; roept de autoriteiten op ervoor te zorgen dat wijzigingen in wetgeving zich vertalen in een mentaliteits- en gedragsverandering in alle geledingen van het gerechtelijk apparaat; dringt erop aan door te gaan met de uitwisselings- en trainingsprogramma’s voor Officieren van Justitie en rechters en het bijwonen van symposia betreffende het EU-recht; benadrukt het belang van het trainen van Turkse trainers, en verwelkomt ...[+++]

20. betont die Bedeutung kontinuierlicher Bemühungen um Kompetenz und Unabhängigkeit der richterlichen Gewalt; fordert die Behörden auf, zu gewährleisten, dass Änderungen der Rechtsvorschriften sich in einer Änderung der Mentalität wiederspiegeln und sich auf alle Teile der Justiz auswirken; dringt auf die Fortführung der Austausch- und Ausbildungsprogramme für Justizbeamte und Richter sowie auf die Teilnahme an Symposien über das EU-Recht; unterstreicht die Wichtigkeit der Ausbildung türkischer Ausbilder und begrüßt die jüngsten vom Europarat initiierten Projekte zur Ausbildung der Justizbeamten und Richter im Europäischen Recht;


« Onverminderd de ambtsbevoegdheid van de officieren van gerechtelijke politie, wordt overtreding van deze wet en van de ter uitvoering ervan genomen besluiten opgespoord en vastgesteld door de gerechtelijke agenten bij de parketten, de rijkswacht, de gemeentelijke of veldpolitie, de inspecteurs-dierenartsen, de aangenomen dierenarts gelast met het toezicht aan de grenzen, de dierenartsen ambtenaren van het Instituut voor veterinaire keuring, de aangenomen dierenartsen of andere ambtenaren aangewezen door de Minister tot wiens bevoegd ...[+++]

« Unbeschadet der Befugnisse der Gerichtspolizeioffiziere werden Verstösse gegen das vorliegende Gesetz und seine Ausführungserlasse von den Gerichtsbediensteten bei der Staatsanwaltschaft, der Gendarmerie, der Gemeinde- oder Landpolizei, den Veterinärinspektoren, den mit der Grenzkontrolle beauftragten zugelassenen Tierärzten, den beamteten Tierärzten des Instituts für Veterinärexpertise, den zugelassenen Tierärzten oder anderen vom Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die Landwirtschaft gehört, benannten Bediensteten ermittelt und festgestellt.


w