Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanbeveling voor de tweede lezing
Akkoord in vervroegde tweede lezing
Tweede lezing
Vroegtijdig akkoord voor de tweede lezing

Traduction de «tweede lezing over het » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
akkoord in vervroegde tweede lezing | standpunt van de Raad in eerste lezing na voorafgaande onderhandelingen | vroegtijdig akkoord voor de tweede lezing

Einigung in einem frühen Stadium der zweiten Lesung | frühzeitige Einigung in zweiter Lesung


aanbeveling voor de tweede lezing

Empfehlung für die zweite Lesung


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Moerman, E. Derycke en F. Daoût, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 1 april 2015 in zake Fabian Hellebois en anderen tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 20 april 2015, heeft de Franstalige Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 54ter, § 3, eerste lid, van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de geneeskunst, de verpleeg ...[+++]

Moerman, E. Derycke und F. Daoût, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 1. April 2015 in Sachen Fabian Hellebois und anderer gegen den belgischen Staat, dessen Ausfertigung am 20. April 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das französischsprachige Gericht erster Instanz Brüssel folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 54ter § 3 Absatz 1 des königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über die Ausübung der Heilkuns ...[+++]


Uittreksel uit arrest nr. 107/2016 van 7 juli 2016 Rolnummer : 6203 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 105, tweede lid, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, het koninklijk besluit van 28 december 1999 tot wijziging van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, het koninklijk besluit nr. 35 van 28 december 1999 tot invoering van een forfaitaire maatstaf van ...[+++]

Auszug aus dem Entscheid Nr. 107/2016 vom 7. Juli 2016 Geschäftsverzeichnisnummer 6203 In Sachen: Vorabentscheidungsfrage in Bezug auf Artikel 105 Absatz 2 des Mehrwertsteuergesetzbuches, den königlichen Erlass vom 28. Dezember 1999 zur Abänderung des Mehrwertsteuergesetzbuches, den königlichen Erlass Nr. 35 vom 28. Dezember 1999 zur Einführung einer pauschalen Grundlage für die Besteuerung der Gewinnspanne von Reisebüros im Bereich der Mehrwertsteuer und Artikel 3 des Programmgesetzes vom 5. August 2003, gestellt vom Gericht erster Instanz Westflandern, Abteilung Brügge.


Afdeling 2 - De betaling van de subsidies i.v.m. de lezinen Art. 27. Binnen de twee maanden die volgen op het einde van de laatste lezing, maakt de vereniging die op het provinciaal niveau actief is, aan de Administratie een schuldvorderingsverklaring over door elk middel dat een vaste datum aan de zending verleent, in de zin van de artikelen D. 15 en D. 16 van het Wetboek.

Abschnitt 2. - Zahlung der Zuschüsse in Verbindung mit den Referaten Art. 27 - Innerhalb von zwei Monaten nach dem Ende des letzten Referats übermittelt die mindestens auf Ebene der Provinz tätige Vereinigung der Verwaltung eine Forderungsanmeldung durch jedes Mittel, das der Einsendung laut Artikel D.15 und D.16 des Gesetzbuches ein sicheres Datum verleiht.


Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 6 januari 2016 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 7 januari 2016, is beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 46, § 1, 7°, d), van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, in de lezing van het 7° zoals het werd vervangen bij artikel 153 van de programmawet van 27 december 2004 (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 31 december 2004, tweede editie), door Alain Van ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 Mit einer Klageschrift, die dem Gerichtshof mit am 6. Januar 2016 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 7. Januar 2016 in der Kanzlei eingegangen ist, erhoben Klage auf Nichtigerklärung von Artikel 46 § 1 Nr. 7 Buchstabe d) des Gesetzes vom 10. April 1971 über die Arbeitsunfälle, in der Fassung der Nr. 7 nach deren Ersetzung durch Artikel 153 des Programmgesetzes vom 27. Dezember 2004 (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 31. Dezember 2004, zweite Ausgabe): Alain Van Laere und Dariusz Golebiowski.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 1. In afwijking van artikel 11, eerste lid, tweede streepje, van de wet van 12 juli 1973 wordt de houtvesterij van Dinant van het Departement Natuur en Bossen van de Waalse Overheidsdienst ertoe gemachtigd om over te gaan tot de kaalslag op de heuvel van het reservaat boven de nationale weg N92 over een breedte van 25 meter ten opzichte van het gedeelte onder de helling en over een lengte van ongeveer 700 meter.

Artikel 1 - In Abweichung von Artikel 11 Absatz 1 zweiter Strich des Gesetzes vom 12. Juli 1973 wird dem Forstamt von Dinant der Abteilung Natur und Forstwesen des öffentlichen Dienstes der Wallonie erlaubt, einen Kahlschlag am Talhang des Naturschutzgebiets oberhalb der Nationalstraße N92 über eine Breite von 25 Metern in Bezug auf den unteren Teil des Talhangs und über eine Länge von ca. 700 Metern durchzuführen.


De Commissie cultuur en onderwijs (CULT) heeft tijdens haar vergadering van 3 maart 2011 een besluit genomen over de inhoud van haar mandaat voor de aanstaande onderhandelingen met de Raad met het oog op een vroegtijdig akkoord in tweede lezing, en over de vraag wie deel moet uitmaken van het onderhandelingsteam.

In seiner Sitzung vom 3. März 2011 fasste der Ausschuss für Kultur und Bildung (CULT), einen Beschluss über den Umfang seines Mandats in den bevorstehenden Verhandlungen mit dem Rat mit Blick auf eine frühzeitige Einigung in zweiter Lesung und über die Zusammensetzung des Verhandlungsteams.


– gezien de toezegging van de Commissie, op de plenaire vergadering van het Europees Parlement van .maart 2011, om het door het Parlement in tweede lezing ingenomen standpunt over te nemen, en de schriftelijke toezegging van de vertegenwoordiger van de Raad van .. maart 2011 om dat standpunt goed te keuren, overeenkomstig artikel 294, lid 8, onder a), van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie,

– in Kenntnis der von der Kommission in der Plenarsitzung des Europäischen Parlaments vom [... 2011] gemachten Zusage, den Standpunkt des Parlaments aus zweiter Lesung zu übernehmen, und der vom Vertreter des Rates mit Schreiben vom [... 2011] gemachten Zusage, den genannten Standpunkt gemäß Artikel 294 Absatz 8 Buchstabe a des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union zu billigen,


Overeenkomstig artikel 251, lid 2, van het EG-Verdrag en de gemeenschappelijke verklaring over de wijze van uitvoering van de nieuwe medebeslissingsprocedure heeft een aantal informele contacten plaatsgevonden tussen de Raad en het Europees Parlement, om vroeg in tweede lezing tot overeenstemming te komen over dit dossier.

Im Einklang mit den Bestimmungen von Artikel 251 Absatz 2 des EG-Vertrags und mit der gemeinsamen Erklärung zu den praktischen Modalitäten des Mitentscheidungsverfahrens führten der Rat und das EP informelle Gespräche im Hinblick auf eine frühzeitige Einigung in zweiter Lesung.


Rechten van passagiers die over zee of binnenwateren reizen Aanbeveling voor de tweede lezing: Inés Ayala Sender (A7-0177/2010) Aanbeveling voor de tweede lezing betreffende het standpunt van de Raad in eerste lezing met het oog op de aanneming van de verordening van het Europees Parlement en de Raad betreffende de rechten van passagiers die over zee of binnenwateren re ...[+++]

Fahrgastrechte im See- und Binnenschiffsverkehr Empfehlung für die zweite Lesung: Inés Ayala Sender (A7-0177/2010) Entwurf einer Empfehlung für die zweite Lesung betreffend den Standpunkt des Rates in erster Lesung im Hinblick auf den Erlass einer Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates über die Fahrgastrechte im See- und Binnenschiffsverkehr und zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 2006/2004 [14849/3/2009 - C7-0076/2010 - 2008/0246(COD)] Ausschuss für Verkehr und Fremdenverkehr


Bij de eerste lezing over Life+ stond de financiering van Natura 2000 centraal - met name gezien de onderhandelingen over de financiële vooruitzichten en de aanpassing van de begroting -, maar voor de tweede lezing heeft uw rapporteur zich geconcentreerd op de aspecten van de verdeling van de begrotingsmiddelen.

Während im Mittelpunkt des Berichts über LIFE+ in erster Lesung, insbesondere aufgrund der Verhandlungen über die Finanzielle Vorausschau und die Anpassung des Haushaltsplans, die Finanzierung von Natura 2000 stand, hat sich die Berichterstatterin bei der zweiten Lesung auf die Aspekte konzentriert, die die Aufteilung der Haushaltsmittel betreffen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tweede lezing over het' ->

Date index: 2024-08-21
w