Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tussen de noodzaak van degelijk bewijs » (Néerlandais → Allemand) :

In deze overweging wordt het evenwicht in de tekst tussen de noodzaak van degelijk bewijs enerzijds en besluitvorming anderzijds hersteld. De overweging hangt samen met artikel 5 over informatie-uitwisseling, artikel 20 over onderzoek en analyses en artikel 15 over monitoring.

In dieser Erwägung wird das Gleichgewicht zwischen der Notwendigkeit solider Erkenntnisse und Informationen und der Beschlussfassung im Text wiederhergestellt und sie ist mit Artikel 5 (Informationsaustausch), Artikel 20 (Forschung und Analyse) und Artikel 15 (Überwachung) verknüpft.


De desbetreffende periode moeten echter het juiste evenwicht bewaren tussen de noodzaak om IMI behoorlijk te doen werken en het recht van de betrokkenen om hun rechten volledig uit te oefenen, bijvoorbeeld om bewijs te verzamelen dat een informatie-uitwisseling daadwerkelijk heeft plaatsgevonden als zij tegen een besluit beroep willen aantekenen.

Diese sollte allerdings ausgewogen sein und den Erfordernissen des ordnungsgemäßen Funktionierens des IMI sowie den Rechten der betroffenen Personen gebührend Rechnung tragen, damit diese ihre Rechte in vollem Umfang ausüben können, indem sie beispielsweise einen Nachweis darüber verlangen, dass ein Informationsaustausch stattgefunden hat, um eine Entscheidung gegebenenfalls anzufechten.


De desbetreffende periode moeten echter het juiste evenwicht bewaren tussen de noodzaak om IMI behoorlijk te doen werken en het recht van de betrokkenen om hun rechten volledig uit te oefenen, bijvoorbeeld om bewijs te verzamelen dat een informatie-uitwisseling daadwerkelijk heeft plaatsgevonden als zij tegen een besluit beroep willen aantekenen.

Diese sollte allerdings ausgewogen sein und den Erfordernissen des ordnungsgemäßen Funktionierens des IMI sowie den Rechten der betroffenen Personen gebührend Rechnung tragen, damit diese ihre Rechte in vollem Umfang ausüben können, indem sie beispielsweise einen Nachweis darüber verlangen, dass ein Informationsaustausch stattgefunden hat, um eine Entscheidung gegebenenfalls anzufechten.


De desbetreffende periode moeten echter het juiste evenwicht bewaren tussen de noodzaak om IMI behoorlijk te doen werken en het recht van de betrokkenen om hun rechten volledig uit te oefenen, bijvoorbeeld om bewijs te verzamelen dat een informatie-uitwisseling daadwerkelijk heeft plaatsgevonden als zij tegen een besluit beroep willen aantekenen.

Diese sollte allerdings ausgewogen sein und den Erfordernissen des ordnungsgemäßen Funktionierens des IMI sowie den Rechten der betroffenen Personen gebührend Rechnung tragen, damit diese ihre Rechte in vollem Umfang ausüben können, indem sie beispielsweise einen Nachweis darüber verlangen, dass ein Informationsaustausch stattgefunden hat, um eine Entscheidung gegebenenfalls anzufechten.


E. overwegende dat de benadering van dierenwelzijn op degelijk wetenschappelijk bewijs en de beste wetenschappelijke kennis moet berusten, waarbij gelet moet worden op de noodzaak van vereenvoudiging, kostenefficiëntie, hanteerbaarheid van normen en de samenhang met vooral het milieu- en volksgezondheidsbeleid;

E. in der Erwägung, dass der Ansatz in Sachen Tierschutz auf stabilen wissenschaftlichen Beweisen und den besten wissenschaftlichen Erkenntnissen basieren sollte, wobei die Notwendigkeit zu Vereinfachung, Kosteneffizienz, Anwendbarkeit von Standards und zur Abstimmung insbesondere mit der Umwelt- und Gesundheitspolitik zu berücksichtigen ist;


E. overwegende dat de benadering van dierenwelzijn op degelijk wetenschappelijk bewijs en de beste wetenschappelijke kennis moet berusten, waarbij gelet moet worden op de noodzaak van vereenvoudiging, kostenefficiëntie, hanteerbaarheid van normen en de samenhang met vooral het milieu- en volksgezondheidsbeleid;

E. in der Erwägung, dass der Ansatz in Sachen Tierschutz auf stabilen wissenschaftlichen Beweisen und den besten wissenschaftlichen Erkenntnissen basieren sollte, wobei die Notwendigkeit zu Vereinfachung, Kosteneffizienz, Anwendbarkeit von Standards und zur Abstimmung insbesondere mit der Umwelt- und Gesundheitspolitik zu berücksichtigen ist;


Overwegende dat met betrekking tot de noodzaak tegelijk na te denken over de toekomst van de steen, het cement en de plaatselijke bevolking rekening houdend met de werkgelegenheid, het milieubehoud, het doordachte beheer van de rijkdommen op middellange en lange termijn, de optimalisatie van de bestaande reserves, de verplichting tot samenwerking tussen de ondernemingen en de methodische en niet-wanordelijke exploitatie van de afzetting, dit wel degelijk de doelst ...[+++]

In der Erwägung, dass bezüglich der Notwendigkeit der begleitenden Überlegungen zur Zukunft des Steins, des Zements und der ortsansässigen Bevölkerung unter Berücksichtigung der Beschäftigung, des Erhalts der Umwelt, eines mittel- und langfristig vernünftigen Umgangs mit den natürlichen Ressourcen, einer Optimierung der bestehenden Vorräte, der Verpflichtung der Kooperation unter den Unternehmen sowie einer methodischen und nicht wahllosen Ausbeutung des Vorkommens, dies gerade das Ziel von Artikel 1 des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau, das Erbe und die Energie ist; dass die Umsetzung dieser Bestimmung mit dem vorliegenden Entwurf bereits weiter ob ...[+++]


7. wijst op de noodzaak om de kloof te dichten tussen enerzijds de huidige scherpstelling van het financieringsinstrument voor ontwikkelingssamenwerking (DCI) op ontwikkelingshulp en de millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling, en anderzijds de noodzakelijke samenwerking met derde landen buiten de officiële ontwikkelingshulp (ODA), die steun verdient; vraagt de Commissie daarom om overeenkomstige wijzigingen van de huidige wetgeving voor te stellen en het volgende MFK van een hulpbron voor permanente en ...[+++]

7. weist darauf hin, dass die Kluft zwischen der derzeitigen Ausrichtung des der Entwicklungshilfe dienenden Finanzierungsinstruments für die Entwicklungszusammenarbeit (DCI) und der Millenniums-Entwicklungsziele auf der einen Seite und der Notwendigkeit, die Zusammenarbeit mit Drittländern außerhalb des Rahmens der öffentlichen Entwicklungshilfe (ODA) zu fördern, auf der anderen Seite geschlossen werden muss; fordert die Kommission daher auf, entsprechende Änderungen an den derzeitigen Rechtsvorschriften vorzuschlagen und im nächsten MFR Mittel für eine dauerhafte und angemessene Finanzierung der Zusammenarbeit mit Entwicklungsländern ...[+++]


Ik roep de Europese Unie op om niet terug te deinzen voor de rol van bemiddelaar bij de totstandkoming van een eerlijk en rechtvaardig grensakkoord tussen Letland en Rusland, om niet te buigen voor de kracht en chantage van Rusland, en om de houding van Rusland ten opzichte van de landen die eens binnen zijn invloedssfeer lagen vanuit een positief standpunt te bekijken, als bewijs van een verantwoord begr ...[+++]

Ich fordere die Europäische Union auf, sich nicht vor einer Mittlerrolle bei der Aushandlung eines förmlichen und gerechten Grenzabkommens zwischen Lettland und Russland zu scheuen, sich nicht von der Stärke und den Erpressungsversuchen Russlands beirren zu lassen und die Haltung Russlands gegenüber den Ländern seiner früheren Einflusssphäre wohlwollend zu beurteilen, um zu zeigen, dass sie die Notwendigkeit der Versöhnung zwischen Russland und den Ländern der Europäischen Union erkannt hat und dem Verständnis Russlands für demokratische Werte Rechnung trägt.


De EDPS heeft meer bepaald benadrukt dat de noodzaak zou moeten blijken uit voldoende bewijs dat er een verband is tussen asielzoekers en terrorisme en/of andere ernstige strafbare feiten.

Ganz konkret hatte der EDSB unterstrichen, die Notwendigkeit müsse durch einen ernstzunehmenden Beweis einer Verbindung zwischen Asylbewerbern und Terrorismus und/oder schweren Straftaten nachgewiesen werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tussen de noodzaak van degelijk bewijs' ->

Date index: 2025-08-06
w