Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faciliteit voor Turkije
Faciliteit voor vluchtelingen in Turkije
Geïndustrialiseerd land
Hoofdstad van het Rijk
Industrieland
Koninkrijk
Ontwikkeld land
Opkomend land
Republiek Turkije
Rijk
Rijk land
Staat
Turkije
Vluchtelingenfaciliteit voor Turkije

Traduction de «turkije rijk » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
faciliteit voor Turkije | Faciliteit voor vluchtelingen in Turkije | Vluchtelingenfaciliteit voor Turkije

Fazilität für Flüchtlinge in der Türkei | Flüchtlingsfazilität für die Türkei | Türkei-Fazilität


Turkije [ Republiek Turkije ]

die Türkei [ die Republik Türkei ]


Overeenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Turkije betreffende de deelname van de Republiek Turkije aan de door de Europese Unie geleide troepenmacht in de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië

Abkommen zwischen der Europäischen Union und der Republik Türkei über die Beteiligung der Republik Türkei an den EU-geführten Einsatzkräften in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien


Republiek Turkije | Turkije

die Republik Türkei | die Türkei












industrieland [ geïndustrialiseerd land | ontwikkeld land | opkomend land | rijk land ]

Industrieland [ entwickeltes Land | Industrienation | Industriestaat | reiches Land ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. roept Turkije op om deze honderdste gedenkdag aan te grijpen om de door het Ottomaanse Rijk bedreven Armeense genocide te erkennen en met dit deel van het verleden in het reine te komen, omdat alleen de waarheid het land in staat kan stellen zich werkelijk te democratiseren en bevrijd deze last voort te gaan, en tot goede nabuurbetrekkingen met Armenië te komen;

3. fordert die Türkei auf, den 100. Jahrestag als Anlass zu nehmen, den im Osmanischen Reich begangenen Völkermord an den Armeniern anzuerkennen und diesen Teil ihrer Vergangenheit zu bewältigen, da nur die Wahrheit es dem Land ermöglichen wird, zu einer wirklichen Demokratie überzugehen, diese Last hinter sich zu lassen und gutnachbarschaftliche Beziehungen mit Armenien aufzubauen;


Plotseling zijn bepaalde moeilijk toegankelijke gebieden in Griekenland, zoals Epiros, of bepaalde verafgelegen eilanden voor de kust van Turkije, rijk geworden, omdat door de binnenkomst van nieuwe landen het gemiddelde omlaag is gegaan.

Einige unzugängliche Gebiete in Griechenland wie Ipiros oder einige isolierte Inseln nahe der Türkei sind plötzlich reich, weil die neu hinzugekommenen Länder den Durchschnitt gedrückt haben.


De hervormingen van Kemal Atatürk in de jaren twintig van de vorige eeuw verdienden alle lof, want hiermee werd geprobeerd om afstand te nemen van het oude Ottomaanse Rijk en de ergste islamitische praktijken uit de donkere eeuwen en om Turkije vooruit te helpen, de twintigste eeuw in.

Die Reformen von Kemal Ataturk in den 1920er Jahren konnten sich sehen lassen, denn sie versuchten, die Altertümer des Osmanischen Reiches und das Schlimmste des Dunklen Zeitalters islamischer Praktiken hinter sich zu lassen und die Türkei ins 20. Jahrhundert zu führen.


31. respecteert de gevoeligheden die bestaan in een land waar de grote meerderheid van de bevolking uit soennitische moslims bestaat, maar herinnert Turkije aan het belangrijke culturele en historische erfgoed dat het multiculturele, multi-etnische en multireligieuze Ottomaanse rijk het land heeft nagelaten; betreurt de afwezigheid aan vooruitgang op het gebied van de godsdienstvrijheid sedert de reeds aangehaalde resolutie van het Parlement van 28 september 2005; benadrukt dat de vrijheid van de burgers tot beoefening van willekeurig welke religie en hun vrijheid om deel uit te maken van wille ...[+++]

31. achtet die Empfindsamkeiten in einem Land mit einer großen sunnitischen moslemischen Mehrheit; erinnert die Türkei aber an das bedeutsame kulturelle und historische Erbe, das ihr durch das Osmanische Reich mit seinen zahlreichen Kulturen, Volksgruppen und Religionen zur sicheren Verwahrung übergeben wurde; bedauert das Fehlen von Fortschritten auf dem Gebiet der Religionsfreiheit seit der oben genannten Entschließung des Parlaments vom 28. September 2005; hebt hervor, dass die Freiheit der Bürger, jede Religion auszuüben oder jeglicher Konfession anzugehören, die sie wählen, so weit reichen muss, ihnen gleiche rechtliche und admi ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
29. respecteert de gevoeligheden die bestaan in een land waar de grote meerderheid van de bevolking uit soennitische moslims bestaat, maar herinnert Turkije aan het belangrijke culturele en historische erfgoed dat het multiculturele, multi-etnische en multireligieuze Ottomaanse rijk het land heeft nagelaten;

29. achtet die Empfindsamkeiten in einem Land mit einer großen sunnitischen moslemischen Mehrheit; erinnert die Türkei aber an das bedeutsame kulturelle und historische Erbe, das ihr durch das Osmanische Reich mit seinen zahlreichen Kulturen, Volksgruppen und Religionen zur sicheren Verwahrung übergeben wurde;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'turkije rijk' ->

Date index: 2024-06-28
w