Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «turkije en onze blijdschap over » (Néerlandais → Allemand) :

Zie onder Solidariteit en verantwoordelijkheid als de kern van onze reactie voor relevante maatregelen over de onderhandelingen over de EU-overnameovereenkomst met Turkije |

Zu den Verhandlungen der EU über ein Rückübernahmeabkommen mit der Türkei siehe den Abschnitt Solidarität und Verantwortung als Richtschnur unseres Handelns |


– (EL) Mijnheer de Voorzitter, het debat van vandaag geeft ons de kans om onze tevredenheid uit te spreken over de verkiezingsresultaten in Turkije en onze blijdschap over de nadrukkelijke wens van de Turkse bevolking om de hervormingen voort te zetten.

– (EL) Herr Präsident! Die heutige Aussprache gibt uns Gelegenheit, unsere Freude über den Ausgang der Wahlen in der Türkei zum Ausdruck zu bringen und zu begrüßen, dass die türkischen Bürger ihren Wunsch nach einer Fortsetzung der Reformen zum Ausdruck gebracht haben.


Het voorzitterschap heeft het daadkrachtige besluit van de Europese Centrale Bank (ECB) begroet om begin november haar rentevoeten met 50 basispunten te verlagen en meer dan eens hebben wij onze blijdschap geuit over het optreden van de ECB in reactie op de financiële crisis en haar actieve deelname aan het overleg in de Eurogroep en de Europese Raden.

Die Präsidentschaft hat die Anfang November getroffene konsequente Entscheidung der Europäischen Zentralbank begrüßt, die Zinssätze um 50 Basispunkte zu reduzieren. Mehrfach haben wir die Maßnahmen der EZB in Reaktion auf die Finanzkrise sowie die aktive Teilnahme der EZB an den Überlegungen der Eurogruppe und des Europäischen Rats begrüßt.


neemt kennis van het steeds actievere buitenlands beleid van Turkije, dat gericht is op het versterken van de rol van het land als regionale speler; spoort de vicevoorzitter/hoge vertegenwoordiger aan dit aspect ten volle in overweging te nemen en zich met Turkije toe te leggen op de coördinatie van de doelstellingen en een passende bevordering van de EU-belangen; roept de Turkse regering op haar buitenlands beleid beter af te stemmen op dat van de EU; is in beginsel ingenomen met het onlangs aangekondigde „zero problem”-beleid van ...[+++]

stellt fest, dass die Türkei eine zunehmend aktive Außenpolitik betreibt, die darauf abzielt, ihre Rolle als regionaler Akteur zu stärken; fordert die Vizepräsidentin der Kommission/Hohe Vertreterin der Union für Außen- und Sicherheitspolitik auf, diese Dimension umfassend zu berücksichtigen und mit der Türkei gemeinsam daraufhin zu arbeiten, die jeweiligen Zielsetzungen aufeinander abzustimmen und den Interessen der EU Geltung zu verschaffen; fordert die türkische Regierung auf, die Abstimmung ihrer Außenpolitik mit der EU zu verbessern; begrüßt grundsätzlich die vor kurzem verkündete „Null-Problem-Politik“ in Bezug auf die Nachbarn ...[+++]


Zie onder Solidariteit en verantwoordelijkheid als de kern van onze reactie voor relevante maatregelen over de onderhandelingen over de EU-overnameovereenkomst met Turkije |

Zu den Verhandlungen der EU über ein Rückübernahmeabkommen mit der Türkei siehe den Abschnitt Solidarität und Verantwortung als Richtschnur unseres Handelns |


Ik som ze op: het gebrek aan democratische legitimiteit van het Europese project, de grote vragen over het nuttig besteden van de Europese middelen en vooral die toetredingsonderhandelingen met Turkije, die onze burgers niet aanvaarden en nooit zullen aanvaarden en waarvoor nooit een democratische meerderheid van onze burgers zal kiezen.

Gestatten Sie mir, sie Ihnen aufzuzählen: fehlende demokratische Legitimität des europäischen Aufbauwerks, die großen Fragen betreffend die sinnvolle Verwendung europäischer Gelder sowie vor allem jene Beitrittsverhandlungen mit der Türkei, die unsere Bürger nicht akzeptieren und nie akzeptieren werden und für die bei unseren Bürgern nie eine demokratische Mehrheit zu finden sein wird.


Met betrekking tot Turkije hebben wij als voorzitterschap onze blijdschap betuigd over het stopzetten van het proces tegen Orhan Pamuk, en tijdens de bijeenkomst van de Trojka die onlangs plaatsvond in Wenen hebben we duidelijk gemaakt dat we verwachten dat met de nu nog lopende procedures wegens schending van artikel 301 van het Turkse wetboek van strafrecht hetzelfde gebeurt, of, meer bepaaldelijk, dat het wetsartikel wordt gewijzigd.

Im Zusammenhang mit der Türkei haben wir als Präsidentschaft die Einstellung des Verfahrens gegen Orhan Pamuk begrüßt und bei der kürzlich stattgefundenen Sitzung der Troika in Wien klargemacht, dass wir erwarten, dass die noch anhängigen Verfahren im Zusammenhang mit Artikel 301 des Türkischen Strafgesetzbuches auch entsprechend behandelt werden, bzw. dass man hier überhaupt zu einer Änderung kommt.


Maar laat onze blijdschap over de historische beslissing tot hereniging van Europa - en ik verwelkom de zeer belangrijke rol die daarbij is gespeeld door liberalen in de Raad, de Commissie en het Parlement, of de personen op de banken vóór ons zichzelf nu zo noemen of niet - niet een andere belangrijke doorbraak in Kopenhagen overschaduwen.

Ich begrüße die überaus wichtige Rolle, die Liberaldemokraten im Rat, in der Kommission und im Parlament gespielt haben, ob diejenigen, die hier vor uns sitzen, dies selbst ebenso sehen oder nicht, aber wir sollten bei aller Freude über die historische Entscheidung zur Wiedervereinigung Europas einen anderen wichtigen Durchbruch nicht vergessen, der in Kopenhagen erreicht worden ist.


Een rationeel debat over Turkije en de EU is moeilijk zolang wij onze angst voor de veranderingen in de wereld op Turkije projecteren.

Es lässt sich nicht vernünftig über die Türkei und die EU diskutieren, wenn wir alles auf die Türkei projizieren, was wir in dieser sich wandelnden Welt fürchten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'turkije en onze blijdschap over' ->

Date index: 2022-10-09
w