Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «treden tegen schendingen » (Néerlandais → Allemand) :

De EU roept de Sri Lankaanse autoriteiten op krachtdadig op te treden tegen schendingen van de mensenrechten, persvrijheid te garanderen en paramilitaire groepen in door de regering gecontroleerde gebieden te ontwapenen.

Die EU fordert die sri‑lankischen Behörden auf, entschlossen zu han­deln und gegen die Menschenrechtsverletzungen vorzuge­hen, die Pressefreiheit zu gewährleisten und die paramilitärischen Gruppen in den von der Re­gierung kontrollierten Gebieten zu ent­waffnen.


5. herinnert eraan dat de daders van dergelijke schendingen verantwoordelijk worden gehouden voor hun daden en benadrukt dat het Internationaal Strafhof klaar is om snel op te treden tegen plegers van misdaden tegen de mensheid; herinnert eraan dat het vooronderzoek van de Openbaar Aanklager van het Internationaal Strafhof tegen Ivoorkust blijft lopen;

5. weist darauf hin, dass man die für die betreffenden Gewalttaten Verantwortlichen für ihre Handlungen zur Rechenschaft ziehen wird, und betont, dass der Internationale Strafgerichtshof sich bereit erklärt hat, rasch gegen die Urheber von Verbrechen gegen die Menschlichkeit vorzugehen; weist darauf hin, dass Côte d'Ivoire weiterhin der Voruntersuchung durch die Staatsanwaltschaft des Internationalen Strafgerichtshofs unterliegt;


Samen met andere collega’s van, en daar ben ik blij om, alle politieke overtuigingen, heb ik sterk voor dit debat gepleit, omdat het van cruciaal belang is om op te treden tegen schendingen van internationale, humanitaire, en milieuwetten, en op te treden om te waarborgen dat militaire hiërarchieën, staten en de oorlogsindustrie volledig hun verantwoordelijkheden nemen.

Zusammen mit anderen Kolleginnen – und ich bin froh, dies sagen zu können – aller politischen Richtungen habe ich energisch für diese Aussprache plädiert, denn es ist wichtig, gegen Verletzungen des humanitären Völkerrechts und des internationalen Umweltrechts vorzugehen und zu gewährleisten, dass Militärhierarchien, Staaten und Kriegsindustrie ihre Verantwortung vollständig übernehmen.


5. benadrukt het bijzondere belang van effectieve reguleringsstructuren en dat nationale regulerings- en mededingingsautoriteiten worden uitgerust met de nodige bevoegdheden om marktdominantie te voorkomen en een functionerende interne markt op te zetten om zo betaalbare energieprijzen te garanderen; benadrukt zijn steun voor het sectorale onderzoek van de Commissie en verzoekt de Commissie met klem alle ter beschikking staande instrumenten volledig te benutten om op te treden tegen schendingen van de mededingingswetgeving;

5. unterstreicht die besondere Bedeutung effizienter Regulierungsstrukturen und der Übertragung von Befugnissen an nationale Kartell- und Marktaufsichtsbehörden, die ausreichen, marktbeherrschende Stellungen zu vermeiden und einen funktionierenden Binnenmarkt zu schaffen, um bezahlbare Energiepreise zu sichern; betont in diesem Zusammenhang seine Unterstützung für die Branchenuntersuchung der Kommission und fordert die Kommission auf, alle verfügbaren Instrumente bei Verstößen gegen das Wettbewerbsrecht konsequent anzuwenden;


- de Commissie ontvangt steeds meer verzoeken om op te treden tegen schendingen van de grondrechten door de lidstaten.

- Immer häufiger wird die Kommission ersucht, gegen mutmaßliche Grundrechtsverletzungen durch die Mitgliedstaaten vorzugehen.


- de Commissie ontvangt steeds meer verzoeken om op te treden tegen schendingen van de grondrechten door de lidstaten.

- Immer häufiger wird die Kommission ersucht, gegen mutmaßliche Grundrechtsverletzungen durch die Mitgliedstaaten vorzugehen.


Juist om iets te kunnen doen tegen zaken als schendingen van de mensenrechten en van de principes van het internationale recht, om op te kunnen treden tegen regionale conflicten, nationalistisch extremisme en etnische segregatie. Al die zaken hebben de wreedheden in Bosnië namelijk mogelijk gemaakt.

Eben damit wir Probleme wie die Verletzung der Menschenrechte und der Prinzipien des Völkerrechts, regionale Konflikte, nationalistischen Extremismus und ethnischen Separatismus bekämpfen können, die die Gräueltaten in Bosnien alle erst möglich gemacht haben.


Uit deze bepalingen noch uit de mededeling daarover van de Europese Commissie wordt duidelijk of zij ook betrekking hebben op een ernstig verzuim om op te treden tegen schendingen van mensenrechten.

Weder aus diesen Bestimmungen noch aus der dazu seitens der Kommission vorgelegten Mitteilung geht hervor, ob sie auch für schwerwiegende Unterlassungen in Bezug auf die Verletzung der Menschenrechte gelten.


De heer Mario MONTI, de voor de interne markt bevoegde commissaris, heeft onderstreept dat de Commissie momenteel niet beschikt over snelle middelen om op te treden tegen lidstaten bij ernstige en onrechtmatige schendingen van het beginsel van het vrije verkeer van goederen".

"Derzeit kann die Kommission nicht mit der gebührenden Eile gegen einen Mitgliedstaat vorgehen, in dem schwere und ungerechtfertigte Verstöße gegen den Grundsatz des freien Warenverkehrs festgestellt wurden", bemerkte Binnenmarkt-Kommissar Mario MONTI".




D'autres ont cherché : treden tegen schendingen     treden     treden tegen     dergelijke schendingen     doen tegen     zaken als schendingen     onrechtmatige schendingen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'treden tegen schendingen' ->

Date index: 2022-03-17
w