Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanpassingsfonds van het Protocol van Kyoto
Adaptatiefonds van het Protocol van Kyoto
Beroepsrecht
In dienst treden
In het bezit treden
In werking treden
Kneuzen
Kyotoprotocol
Protocol van Kyoto
Recht om voor het gerecht te treden
Traptreden en stootborden bevestigen
Traptreden en stootborden vastmaken
Treden
Treden en stootborden bevestigen
Treden en stootborden vastmaken

Traduction de «treden kyoto » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
treden en stootborden bevestigen | treden en stootborden vastmaken | traptreden en stootborden bevestigen | traptreden en stootborden vastmaken

fasten treads and risers


Protocol van Kyoto [ Kyotoprotocol | Protocol van Kyoto bij het Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake klimaatverandering ]

Kyoto Protocol [ Protokoll von Kyoto zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen ]


aanpassingsfonds van het Protocol van Kyoto | adaptatiefonds van het Protocol van Kyoto

Anpassungsfonds | Anpassungsfonds des Protokolls von Kyoto










recht om voor het gerecht te treden [ beroepsrecht ]

Aktivlegitimation [ Klagebefugnis | Klagerecht ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In Bonn in 1999 heeft de EU alle partijen opgeroepen het Protocol van Kyoto zo snel mogelijk na de COP6 te ratificeren, zodat wordt gewaarborgd dat het in werking kan treden tegen de Rio+10-conferentie in 2002.

Die EU forderte 1999 in Bonn alle Parteien dringend dazu auf, das Kyoto-Protokoll möglichst bald nach der COP6 zu unterzeichnen, um ein Inkrafttreten bis zur Konferenz Rio+10 im Jahre 2002 zu gewährleisten.


Deze verordening moet met spoed in werking treden aangezien vóór het einde van de aanvullende periode voor het nakomen van de verplichtingen van de eerste verbintenisperiode van het Protocol van Kyoto, als bedoeld in artikel 11, lid 2, van Verordening (EU) nr. 525/2013, transitoire overdrachten moeten worden uitgevoerd.

Die vorliegende Verordnung sollte umgehend in Kraft treten, da vor Ablauf des zusätzlichen Zeitraums für die Erfüllung der Verpflichtungen aus dem ersten Kyoto-Verpflichtungszeitraum gemäß Artikel 11 Absatz 2 der Verordnung (EU) Nr. 525/2013 übergangsweise Übertragungen vorgenommen werden müssen.


Een eerste stap zal de tijdige ratificatie van het Protocol van Kyoto zijn, zodat dit in 2002 in werking kan treden.

Ein erster Schritt wird die rechtzeitige Ratifizierung des Kyoto-Protokolls sein, so dass es 2002 in Kraft treten kann.


De bekrachtiging van het Protocol van Kyoto door Rusland houdt in dat het vanaf 2005 in werking zal treden, wat de druk zal doen toenemen om een doeltreffend beleid te voeren ter beperking van de uitstoot van broeikasgassen.

Infolge der Ratifizierung des Kyoto-Protokolls durch Russland wird dieses 2005 in Kraft treten, wodurch sich der Druck erhöht, wirksame Maßnahmen zur Reduzierung der Treibhausgasemissionen durchzuführen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
8. neemt kennis van het besluit van de partijen zoals dat tot uiting komt in het Pakket van Durban en in totaal circa 15% van de wereldwijde uitstoot betreft - reden voor de EU om harder te werken aan oplossingen voor gezamenlijke maatregelen waarmee alle hoofdrolspelers kunnen instemmen - als tussenstap naar een tweede verbintenisperiode voor het Protocol van Kyoto, die op 1 januari 2013 van start moet gaan, en als overgang naar een nieuwe, effectievere en alomvattende internationale regeling die voor alle partijen juridisch bindend is en die in 2020 in werking moet treden; ...[+++]

8. nimmt den im Durban-Maßnahmenpaket zum Ausdruck gebrachten, insgesamt etwa 15 % der globalen Emissionen umfassenden Beschluss der Vertragsparteien zur Kenntnis, aufgrund dessen die EU ihre Suche nach Lösungen für gemeinsame Maßnahmen verstärken muss, um alle Hauptakteure zusammenzubringen, damit sie als Zwischenschritt einen zweiten Verpflichtungszeitraum des Kyoto-Protokolls mit Beginn am 1. Januar 2013 vereinbaren, um einen Übergang zu einem neuen, effektiveren, umfassenden und rechtlich bindenden sowie für alle Vertragsparteien verpflichtenden internationalen Regelwerk zu schaffen, das 2020 in Kraft treten soll;


Als het systeem echter beperkt blijft tot een scenario waarin alleen de Europese Unie haar verplichtingen nakomt en noch Rusland noch de Verenigde Staten - de twee enige landen die voldoende gewicht hebben om het systeem in werking te doen treden - Kyoto ratificeren, lopen wij het gevaar onze staal-, cement-, tegel- en keramiekindustrie en andere energieverbruikende bedrijven te verliezen. Daarmee zou er echter geen einde aan de verontreiniging komen, aangezien die eenvoudigweg zou worden voortgezet in derde landen waar de eisen veel minder streng zijn.

Wenn dieses System so abläuft, dass nur die Europäische Union diese Verantwortlichkeiten erfüllt, dass Kyoto weder von Russland noch von den Vereinigten Staaten ratifiziert wird – den beiden einzigen Ländern, die über die kritische Masse verfügen, um sein In-Kraft-Treten zu ermöglichen –, dann stellen wir unter Umständen fest, dass wir unsere Stahl-, Zement-, Ziegel-, Keramik- und andere energieintensive Industrien verlieren, was nicht bedeuten würde, dass die Verschmutzung aufhört, denn die Verschmutzung würde in Drittländern mit viel weniger anspruchsvollen Bedingungen entstehen.


12. moedigt de lidstaten aan om bij de uitvoering van het klimaatveranderingsbeleid van de EU volgens het protocol van Kyoto dezelfde geïntegreerde aanpak te hanteren die op EU –niveau is bepaald; steunt met kracht de door de Europese Raad op andere partijen, en met name de Russische Federatie, uitgeoefende aandrang om het Protocol van Kyoto zo spoedig mogelijk te ratificeren, zodat het in werking kan treden, en is verheugd over het feit dat een speciale delegatie van het EP binnenkort de Doema zal bezoeken om over dit onderwerp te s ...[+++]

12. ermutigt die Mitgliedstaaten, bei der Umsetzung der EU-Politik zum Klimawandel, die der Durchsetzung des Kyoto-Protokolls dient, denselben integrierten Ansatz zu verfolgen, der auf EU-Ebene festgelegt wurde; unterstützt nachdrücklich die Forderung des Europäischen Rates, dass auch die anderen Vertragsparteien, insbesondere die Russische Föderation, das Protokoll von Kyoto so bald wie möglich ratifizieren, damit es in Kraft treten kann, und begrüßt die Tatsache, dass eine Sonderdelegation des Europäischen Parlaments der Duma demnä ...[+++]


10. moedigt de lidstaten aan om bij de uitvoering van het klimaatveranderingsbeleid van de EU volgens het protocol van Kyoto dezelfde geïntegreerde aanpak te hanteren die op EU –niveau is bepaald; steunt met kracht de door de Europese Raad op andere partijen, en met name de Russische Federatie, uitgeoefende aandrang om het Protocol van Kyoto zo spoedig mogelijk te ratificeren, zodat het in werking kan treden, en is verheugd over het feit dat een speciale delegatie van het EP binnenkort de Doema zal bezoeken om over dit onderwerp te s ...[+++]

10. ermutigt die Mitgliedstaaten, bei der Umsetzung der EU-Politik zum Klimawandel, die der Durchsetzung des Kyoto-Protokolls dient, denselben integrierten Ansatz zu verfolgen, der auf EU-Ebene festgelegt wurde; unterstützt nachdrücklich die Forderung des Europäischen Rates, dass auch die anderen Vertragsparteien, insbesondere die Russische Föderation, das Protokoll von Kyoto so bald wie möglich ratifizieren, damit es in Kraft treten kann, und begrüßt die Tatsache, dass eine EP-Sonderdelegation der Duma demnächst einen Besuch abstatt ...[+++]


Zonder de politieke overeenkomst die in Bonn werd bereikt en in Marrakesh juridisch bindend werd gemaakt, zou het Kyoto-Protocol een dode letter zijn gebleven en in plaats van dat we zouden zijn begonnen met op te treden, zouden we weer tien jaar kwijt zijn geraakt aan onderhandelingen over het ontwerp van een nieuw protocol.

Ohne die politische Übereinkunft, die in Bonn erreicht und in Marrakesch in einem Rechtstext festgelegt wurde, wäre das Protokoll von Kyoto wirkungslos geblieben und anstatt zu handeln, hätten wir weitere zehn Jahre für Verhandlungen über ein neues Protokoll verloren.


De EU is momenteel bezig met de voorbereiding van de ratificatie van het Kyoto-protocol, dat zij in 2002 in werking hoopt te zien treden.

Die EU bereitet zur Zeit die Ratifizierung des Protokolls von Kyoto vor, dessen Inkrafttreten bis 2002 angestrebt wird.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'treden kyoto' ->

Date index: 2024-09-14
w