Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «toont aan dat zij zich in wezen laten leiden » (Néerlandais → Allemand) :

Overwegende dat de Waalse Regering eraan herinnert dat zij zich alleen moet laten leiden door de aanwijzingen en oriëntaties vermeld in de SDER en dat de herziening van een gewestplan de opneming van gebieden beoogt waarvan de impact, de belangen en de effecten verder gaan dan het kader van de doelstellingen inzake ordening die op lokaal vlak worden ...[+++]

In der Erwägung, dass die Wallonische Regierung daran erinnert, dass ihre Verpflichtung nur darin besteht, sich an den im SDER enthaltenen Anweisungen und Grundsätzen zu orientieren, und dass die Revision eines Sektorenplans die Eintragung von Gebieten betrifft, deren Auswirkungen und He ...[+++]


B. overwegende dat het Europees Parlement zich in crisistijd meer moet concentreren op administratieve bezuinigingen en zich daarbij moet laten leiden door solidariteit met de burgers van de Europese Unie;

B. in der Erwägung, dass das Europäische Parlament, geleitet von dem Grundsatz der Solidarität mit den Unionsbürgern, in Zeiten der Krise verstärkt die Verwaltungseinsparungen in den Fokus rücken sollte;


De manier waarop zij dit hebben gedaan, toont aan dat zij zich in wezen laten leiden door dezelfde principes. Ik wil in dit verband ook op de verklaringen van het Kwartet voor het Midden-Oosten van 26 tot 30 januari wijzen, waaruit blijkt dat de internationale gemeenschap het principe van geweldloosheid, de erkenning van het bestaansrecht van Israël en de naleving van alle bestaande wederzijdse verplichtingen als voorwaarde voor een duurzame en vreedzame oplossing van het conflict tussen Israël en Palestina blijft beschouwen.

Ich möchte in diesem Zusammenhang auch auf die Erklärungen des Nahostquartetts vom 26. bis 30. Jänner hinweisen, die klarstellen, dass die internationale Gemeinschaft weiterhin das Prinzip der Gewaltlosigkeit, die Anerkennung des Existenzrechtes Israels und die Einhaltung aller bestehenden gegenseitigen Verpflichtungen als Voraussetzung für eine dauerhafte und friedliche Lösung des israelisch-palästinensischen ...[+++]


Wanneer laten de lidstaten zien dat zij een lange-termijnvisie voorstaan, dat zij niet langer worden gedreven door angst, dat zij zich niet langer laten leiden door wellicht een kritisch artikel op de voorpagina van een krant en door de volgende verkiezingen.

Wann machen die Mitgliedstaaten deutlich, dass sie eine langfristige Vision verfolgen, dass sie sich nicht länger von Angst treiben lassen, dass sie sich nicht mehr von einem kritischen Artikel auf der Titelseite ihrer Zeitungen oder den nächsten Wahlen leiten lassen.


Laten we hopen dat de toekomstige coalitie en de nieuwe Oekraïense regering zich niet zullen laten leiden door historische reminiscenties uit het gebeuren op het Plein van de Onafhankelijkheid, maar door een moedig hervormingsprogram.

Es steht zu hoffen, dass eine künftige Koalition und eine neue ukrainische Regierung sich nicht auf die Erinnerungen an die historischen Ereignisse am Platz der Unabhängigkeit stützen, sondern auf ein mutiges Reformprogramm.


Artikel 20, lid 5, dat bepaalt dat bij de uitvoering van hoofdstuk VII de lidstaten zich primair moeten laten leiden door het belang van het kind, is niet omgezet door BE, ES, IE, NL en UK.

In BE, ES, IE, NL und UK wurde Artikel 20 Absatz 5 nicht umgesetzt, der das Prinzip festschreibt, dass bei der Anwendung von Kapitel VII das Wohl des Kindes eine besonders wichtige Überlegung für die Mitgliedstaaten darstellen soll.


224. Bij haar beoordeling zal de Commissie zich in hoofdzaak laten leiden door de volgende principes:

224. Bei ihrer Bewertung wird sich die Kommission in erster Linie von folgenden Grundsätzen leiten lassen:


Willen de 25 lidstaten van de EU in deze veranderende context gedijen, dan zullen zij zich moeten aanpassen en zich daarbij moeten laten leiden door de fundamentele waarden en doelstellingen van de Unie.

Die Herausforderung für die EU-25 besteht jetzt darin, sich unter Wahrung der Grundwerte und Ziele der Union an das sich verändernde Umfeld anzupassen und weiterzuentwickeln.


36. neemt zich voor, in zijn Reglement de noodzakelijke bepalingen op te nemen opdat een vertegenwoordiging van de regionale parlementen met wetgevingsbevoegdheid voor regionale aangelegenheden regelmatig kan deelnemen aan de werkzaamheden van de terzake bevoegde commissie, en zich daarbij te laten leiden door de reeds gangbare praktijk, die inmidde ...[+++]

36. wird in seine Geschäftsordnung die notwendigen Bestimmungen aufnehmen, damit eine Vertretung der regionalen Parlamente mit Gesetzgebungskapazität regelmäßig an den Arbeiten des für regionale Angelegenheiten zuständigen Ausschusses teilnehmen kann, auf der Grundlage des bereits mit guten Ergebnissen erprobten Verfahrens;


Er moet worden nagedacht over de modaliteiten van een rechtstreekse toegang voor het publiek tot de contactpunten van het netwerk, door middel van on line communicatiemiddelen, door zich bijvoorbeeld te laten leiden door de beste praktijken inzake probleemoplossing in de interne markt (SOLVIT-systeem [8]).

Zu überlegen wäre, wie der direkte Zugang der Öffentlichkeit zu den Kontaktstellen über Online-Kommunikationsmittel im Einzelnen ausgestaltet werden soll, wobei man sich beispielsweise an den bewährten Praktiken bei der Lösung von Streitigkeiten im Binnenmarkt (SOLVIT-Netz[8]) orientieren könnte.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'toont aan dat zij zich in wezen laten leiden' ->

Date index: 2023-02-16
w