Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amendement
Druppelsgewijze toevoegen
Indruppelen
Parlementair veto
Platen toevoegen aan aardewerk
Platen toevoegen aan keramiek
Spiralen toevoegen aan aardewerk
Spiralen toevoegen aan keramiek
Toevoegen
Verfharders toevoegen
Verfverharders toevoegen
Wijn van verse druiven

Traduction de «toevoegen aan amendement » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
verfharders toevoegen | verfverharders toevoegen

Farbhärter zugeben | Lackhärter zugeben


platen toevoegen aan aardewerk | platen toevoegen aan keramiek

Keramik in Plattentechnik herstellen


spiralen toevoegen aan aardewerk | spiralen toevoegen aan keramiek

Keramik in Wulsttechnik herstellen






druivemost waarvan de gisting door toevoegen van alcohol is gestuit

mit Alkohol stummgemachter frischer Traubenmost


druivenmost, waarvan de gisting door toevoegen van alcohol is gestuit (mistella daaronder begrepen) | wijn van verse druiven

Wein aus frischen Weintrauben


amendement [ parlementair veto ]

Änderungsantrag [ Ablehnung durch das Parlament | parlamentarisches Veto | Verwerfung durch das Parlament ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bijkomend aanbevolen standpunt van de Unie: In document CR 25/7 Add. 1, blz. 6, aan het einde van lid 8a, toevoegen: „The amendment to Article 9, paragraph 3, first indent, does not affect the existing allocation of liabilities between ECM and the keeper of the vehicles”.

Zusätzlicher empfohlener Standpunkt der Union: In Dokument CR 25/7 ADD 1, Seite 6, § 8 Buchstabe a ist am Ende folgender Satz hinzuzufügen: „Die Änderung des Artikels 9 § 3 Spiegelstrich 1 berührt nicht die Verteilung der Haftung zwischen der ECM und dem Halter der Wagen.“


Antwoordend aan de steller van het amendement, die hem vroeg of dat standaardreglement een document is waarvan kan worden afgeweken dan wel volgens hem een bindend document is, heeft de staatssecretaris bevestigd dat het gaat om een bindend document, maar dat de gemeenten andere clausules kunnen toevoegen (ibid., pp. 166-167).

In der Antwort an den Autor des Abänderungsantrags, der ihn fragte, ob diese Musterordnung ein Dokument sei, von dem man abweichen könne, oder ob er vielmehr der Auffassung sei, dass es ein bindendes Dokument sei, hat der Staatssekretär bestätigt, dass es sich um ein bindendes Dokument handele, dass die Gemeinden jedoch andere Klauseln hinzufügen könnten (ebenda, SS. 166-167).


Ik wil graag een klein en efficiënt amendement toevoegen aan amendement 13 zodat er staat: ‘roept de commissies van het Europees Parlement op alle redelijke inspanningen te leveren om de genderbalans bij hun activiteiten te respecteren’.

Ich möchte eine kleine und wirksame Änderung bei Änderungsantrag 13 vorschlagen, so dass er lautet: „fordert seine Ausschüsse auf, alles im Rahmen seiner Möglichkeiten Stehende zu tun, um die Geschlechtergleichheit zu respektieren“.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik zou graag twee woorden willen toevoegen aan amendement 2, namelijk "en KMO's", zodat de eerste regel als volgt komt te luiden: "deelt de mening dat staatssteun moet worden toegekend op grond van criteria die in het voordeel zijn van innovatieve startende ondernemingen en KMO's", enzovoorts.

– (EN) Herr Präsident! Ich möchte Änderungsantrag 2 um zwei Wörter ergänzen, nämlich „und KMU“, sodass die erste Zeile wie folgt lauten würde: „stimmt der Auffassung zu, dass staatliche Beihilfen auf der Grundlage von Kriterien bewilligt werden sollten, die innovative Unternehmensneugründungen und KMU fördern“, usw.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (FR) Mijnheer de Voorzitter, collega’s, ik wil graag heel in het kort een mondeling amendement op het nieuwe artikel 61a in amendement 1 voorstellen, die de volgende formulering aan het tweede deel zou toevoegen: “dringt er daarom bij de Commissie op aan [.] oplossingen te zoeken terwijl zij de onderhandelingen voortzet”.

– (FR) Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich möchte in aller Kürze einen mündlichen Änderungsantrag zur neuen Ziffer 61a in Änderungsantrag 1 stellen, der die folgende Formulierung im zweiten Teil einführen würde: „ersucht deshalb die Kommission (...), bei Fortsetzung der Verhandlungen Lösungen zu finden“.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, collega’s, ik wil graag heel in het kort een mondeling amendement op het nieuwe artikel 61a in amendement 1 voorstellen, die de volgende formulering aan het tweede deel zou toevoegen: “dringt er daarom bij de Commissie op aan [.] oplossingen te zoeken terwijl zij de onderhandelingen voortzet”.

– (FR) Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich möchte in aller Kürze einen mündlichen Änderungsantrag zur neuen Ziffer 61a in Änderungsantrag 1 stellen, der die folgende Formulierung im zweiten Teil einführen würde: „ersucht deshalb die Kommission (...), bei Fortsetzung der Verhandlungen Lösungen zu finden“.


De amendementen van het Parlement die niet aanvaard werden in het gemeenschappelijk standpunt van de Raad betreffen: amendement 18 over het gebruik van bepaalde citraten en adipaten als vervangstoffen, amendementen 2 en 9 over het toevoegen van geurbestanddelen aan speelgoed en kinderverzorgingsartikelen, amendement 5 over de uitbreiding van de werkingssfeer naar andere producten, amendementen 11 en 24 inzake de methodes om ftalatenmigraties te meten, ...[+++]

Die Abänderungen des Parlaments, die nicht in den Gemeinsamen Standpunkt des Rates übernommen wurden, betreffen: Abänderung 18 betreffend die Verwendung bestimmter Zitrate und Adipate als Ersatzstoffe für Phthalate, die Abänderungen 2 und 9 betreffend den Zusatz von Duftkomponenten zu Spielzeug und Babyartikeln, die Abänderung 5 betreffend die Ausdehnung des Anwendungsbereichs auf andere Erzeugnisse, die Abänderungen 11 und 24 betreffend die Methoden zur Messung der Migration von Phthalaten, die Abänderung 7 betreffend die Ausweitung des Verbots auf Phthalate jeder Art, die Abänderungen 16 und 17/rev. betreffend den Grenzwert von 0,05 Ma ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'toevoegen aan amendement' ->

Date index: 2021-11-03
w