Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EG-Toetredingsverdrag
Niet-terug-naar-nul-vastlegging
Non-return-to-zero change recording
Toetredingsverdrag
Toetredingsverdrag
Vastgelegd duin met schraalgrasland
Vastgelegd kalkarm duin
Vastgelegd ontkalkt duin
Vastgelegd recht
Vastgelegde termijn

Traduction de «toetredingsverdrag zijn vastgelegd » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vastgelegd duin met gesloten bloemrijk droog duingrasland | vastgelegd duin met schraalgrasland

feste Düne mit Krautvegetation


niet-terug-naar-nul-vastlegging | non-return-to-zero change recording | NRZ/C,deze twee waarden kunnen zijn verzadiging en nul-magnetisering,meer algemeen zijn het de tegengestelde verzadigingstoestanden,deze werkwijze heet NRZ-change recording ,omdat de vastgelegde magnetische toestand wordt veranderd indien en alleen indien de vastgelegde bit van nul in één,of van één in nul verandert [Abbr.]

NRZC Schreibverfahren | Richtungsschreibverfahren | Richtungsschrift


vastgelegd kalkarm duin | vastgelegd ontkalkt duin

entkalkte Düne










Toetredingsverdrag (EU)

EU-Beitrittsvertrag [ Vertrag über den Beitritt zur EU ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
45. is van mening dat de mobiliteit van de arbeidskrachten binnen de Europese Unie van essentieel belang is voor het economisch herstel en de verwezenlijking van de doelstellingen in het kader van de Europa 2020-strategie; dringt er bijgevolg bij de lidstaten die nog steeds arbeidsmarktbeperkingen toepassen met betrekking tot Roemeense en Bulgaarse onderdanen op aan om deze beperkingen tegen eind 2011 te verwijderen, in overeenstemming met de termijn die is vastgelegd in het toetredingsverdrag;

45. vertritt die Auffassung, dass die Mobilität der Arbeitskräfte in der Europäischen Union für den wirtschaftlichen Aufschwung und für die Verwirklichung der Ziele der Strategie Europa 2020 von wesentlicher Bedeutung ist; fordert daher von den Mitgliedstaaten, die für rumänische und bulgarische Staatsangehörige immer noch Arbeitsmarktbeschränkungen anwenden, diese bis Ende 2011 entsprechend der im Beitrittsvertrag festgelegten Frist aufzuheben;


16. is van mening dat de mobiliteit van de arbeidskrachten binnen de Europese Unie van essentieel belang is voor het economisch herstel en de verwezenlijking van de doelstellingen in het kader van de Europa 2020-strategie; dringt er bijgevolg bij de lidstaten die nog steeds arbeidsmarktbeperkingen toepassen met betrekking tot Roemeense en Bulgaarse onderdanen op aan om deze beperkingen tegen eind 2011 te verwijderen, in overeenstemming met de termijn die is vastgelegd in het toetredingsverdrag;

16. vertritt die Auffassung, dass die Mobilität der Arbeitskräfte in der Europäischen Union für den wirtschaftlichen Aufschwung und die Verwirklichung der Ziele der Strategie Europa 2020 von wesentlicher Bedeutung ist; fordert daher die Mitgliedstaaten, in denen für rumänische und bulgarische Staatsangehörige immer noch Arbeitsmarktbeschränkungen gelten, nachdrücklich auf, diese gemäß der im Beitrittsvertrag festgelegten Frist bis Ende 2011 aufzuheben;


45. is van mening dat de mobiliteit van de arbeidskrachten binnen de Europese Unie van essentieel belang is voor het economisch herstel en de verwezenlijking van de doelstellingen in het kader van de Europa 2020-strategie; dringt er bijgevolg bij de lidstaten die nog steeds arbeidsmarktbeperkingen toepassen met betrekking tot Roemeense en Bulgaarse onderdanen op aan om deze beperkingen tegen eind 2011 te verwijderen, in overeenstemming met de termijn die is vastgelegd in het toetredingsverdrag;

45. vertritt die Auffassung, dass die Mobilität der Arbeitskräfte in der Europäischen Union für den wirtschaftlichen Aufschwung und für die Verwirklichung der Ziele der Strategie Europa 2020 von wesentlicher Bedeutung ist; fordert daher von den Mitgliedstaaten, die für rumänische und bulgarische Staatsangehörige immer noch Arbeitsmarktbeschränkungen anwenden, diese bis Ende 2011 entsprechend der im Beitrittsvertrag festgelegten Frist aufzuheben;


E. overwegende dat het Europees Parlement duidelijk de wens heeft uitgesproken dat Roemenië en Bulgarije op 1 januari 2007 toetreden tot de Europese Unie, voorzover door elk van die twee landen wordt voldaan aan de voorwaarden zoals die in het Toetredingsverdrag zijn vastgelegd,

E. in der Erwägung, dass das Europäische Parlament den eindeutigen Wunsch geäußert hat, dass Rumänien und Bulgarien der Europäischen Union am 1. Januar 2007 beitreten, sofern jedes der beiden Länder die im Beitrittsvertrag genannten Bedingungen erfüllt,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. houdt staande dat het zijn wens is dat Roemenië en Bulgarije op 1 januari 2007 toetreden tot de Europese Unie, voorzover door elk van deze twee landen wordt voldaan aan de voorwaarden zoals die in het Toetredingsverdrag zijn vastgelegd;

6. bekräftigt, dass es der Wunsch des Europäischen Parlaments ist, dass Rumänien und Bulgarien der Europäischen Union am 1. Januar 2007 beitreten, sofern jedes der beiden Länder die im Beitrittsvertrag festgelegten Bedingungen erfüllt;


De Commissie merkt ten eerste op dat de Tsjechische autoriteiten de contracten uit tabel 1 (die alle vóór 1 mei 2004 in werking traden) niet aan de Commissie had gemeld in het kader van de procedure die is vastgelegd in bijlage IV, punt 3 van het Toetredingsverdrag van 2003.

Zunächst einmal stellt die Kommission fest, dass die tschechischen Behörden sie nicht gemäß dem Verfahren des Anhangs IV Absatz 3 der Beitrittsakte von 2003 über die in Tabelle 1 aufgeführten Verträge (die allesamt vor dem 1. Mai 2004 in Kraft getreten sind) unterrichtet haben.


Steun die ten uitvoer is gelegd vóór de toetreding en die niet van toepassing was na de toetreding, mag niet door de Commissie worden onderzocht, noch in het kader van het zogeheten interim-mechanisme, vallend onder bijlage IV, punt 3, van het Toetredingsverdrag, noch in het kader van de procedures die zijn vastgelegd in artikel 88 van het EG-Verdrag.

Beihilfen, die vor dem Beitritt umgesetzt wurden und nach diesem Zeitpunkt keine Anwendung finden, können von der Kommission weder kraft des so genannten Verfahrens im Rahmen eines Übergangsmechanismus, das in der Anlage IV Pkt. 3 des Beitrittsvertrages geregelt ist, noch kraft der Verfahren nach Artikel 88 EG-Vertrag geprüft werden.


Het resultaat van de toetredingsonderhandelingen wordt vastgelegd in een toetredingsverdrag dat, zoals de Europese Raad in juni heeft besloten, voor het einde van het jaar zal worden ondertekend.

Als Ergebnis der Beitrittsverhandlungen wird ein Beitrittsvertrag geschlossen, der, wie vom Europäischen Rat vom Juni vorgesehen, bis Ende des Jahres unterzeichnet werden soll.


Bij het op 16 april 2003 ondertekende Toetredingsverdrag is deze bepaling gewijzigd: er is namelijk vastgelegd dat de nieuwe Commissie die op 1 november 2004 aantreedt reeds zal bestaan uit maximaal één onderdaan van elke lidstaat.

Der am 16. April 2003 in Athen unterzeichnete Beitrittsvertrag änderte diese Bestimmung dahin gehend, dass die neue Kommission ihr Mandat am 1. November 2004 aufnehmen wird, wobei sie sich wie geplant aus einem Staatsangehörigen je Mitgliedstaat zusammensetzen soll.


De ondertekening van het Toetredingsverdrag en van de Slotakte door Tsjechië, Estland, Cyprus, Letland, Litouwen, Hongarije, Malta, Polen, Slovenië en Slovakije, effent het pad voor de bekrachtigingsprocedures waarmee hun lidmaatschap van de Unie op 1 mei 2004 officieel zal worden vastgelegd.

Die Unterzeichnung des Beitrittsvertrags und der Schlussakte durch Estland, Lettland, Litauen, Malta, Polen, die Slowakei, Slowenien, die Tschechische Republik, Ungarn und Zypern, ebnet den Weg für die Ratifikationsverfahren, mit denen der Beitritt dieser Länder zur Union zum 1. Mai 2004 förmlich bestätigt wird.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'toetredingsverdrag zijn vastgelegd' ->

Date index: 2021-07-07
w