Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «toe te passen op niet-converteerbaar vreemd vermogen » (Néerlandais → Allemand) :

Mogelijkheden in dat verband zijn onder meer wijziging van de prudentiële regels om het gebruik van converteerbaar schuldpapier verplicht te stellen of aan te moedigen (zodat instellingen in staat zijn "het eigen risico te verzekeren"), of het verlenen van een administratieve bevoegdheid aan autoriteiten om haircuts toe te passen op niet-converteerbaar vreemd vermogen of om vreemd in eigen vermogen om te zetten.

Im Gespräch ist auch eine eventuelle Änderung der Aufsichtsvorschriften, um den Rückgriff auf konvertible Schuldinstrumente zu fordern oder zu fördern (so dass sich die Institute 'selbst versichern' können), oder um die Behörden adminstrativ mit der Befugnis auszustatten, 'Haircuts' auf nicht konvertible Schuldtitel anzuwenden oder Schulden in Eigenkapital umzuwandeln.


hoeven lid 1 niet toe te passen op aandelen waaraan een beperkt recht is verbonden op uitkeringen in de zin van artikel 56 en/of op een deel van het vermogen van de vennootschap bij vereffening, of

brauchen Absatz 1 nicht auf Aktien anzuwenden, bei denen das Recht eingeschränkt ist, an den Ausschüttungen im Sinne des Artikels 56 und/oder an der Verteilung des Gesellschaftsvermögens im Falle der Liquidation teilzunehmen; oder


xxv) „investeringen in de vorm van quasi-eigen vermogen”: een categorie financiering tussen eigen vermogen en vreemd vermogen in, waaraan een hoger risico verbonden is dan aan senior schuld en een lager risico dan aan gewoon eigen vermogen en waarvan het rendement voor de houder ervan overwegend is gebaseerd op de winst of het verlies van de onderliggende doelonderneming en die bij wanbetaling niet gedekt is. Investeringen in de vorm van quasi-eigen vermogen kunnen zijn gestructureerd als schuld, die niet gegarandeerd en achtergesteld is, met inbegrip van ...[+++]

„beteiligungsähnliche Investition“ eine zwischen Beteiligung und Kreditfinanzierung angesiedelte Finanzierungsform, die mit einem höheren Risiko als vorrangige Verbindlichkeiten und einem niedrigeren Risiko als die üblichen Beteiligungen verbunden ist, und bei denen sich die Rendite für den Inhaber überwiegend nach den Gewinnen oder Verlusten des Zielunternehmens bemisst und die im Falle der Zahlungsunfähigkeit des Zielunternehmens nicht gesichert ist. Beteiligungsähnliche Investitionen können als Verbindlichkeiten, ungesichert und nachrangig, einschließlich Mezzanine-Finanzierungen, und in einigen Fällen in eine Beteiligung umwandelbar ...[+++]


behoeven lid 1 niet toe te passen op aandelen waaraan een beperkt recht is verbonden op uitkeringen in de zin van artikel 17 en/of op een deel van het vermogen van de vennootschap bij vereffening, of

brauchen Absatz 1 nicht auf Aktien anzuwenden, bei denen das Recht eingeschränkt ist, an den Ausschüttungen im Sinne des Artikels 17 und/oder an der Verteilung des Gesellschaftsvermögens im Falle der Liquidation teilzunehmen oder


Een instelling moet de keuze hebben ofwel een kapitaalvereiste toe te passen op de securitisatieposities die krachtens deze richtlijn een risicogewicht van 1 250 % krijgen, ofwel deze posities van haar eigen vermogen af te trekken, ongeacht of ze deel uitmaken van haar handelsportefeuille of haar niet-handelsportefeuille.

Die Institute sollten wählen können, ob sie Verbriefungspositionen, die nach dieser Richtlinie ein Risikogewicht von 1 250 % erhalten, mit Eigenkapital unterlegen oder vom Eigenkapital abziehen, wobei keine Rolle spielt, ob sie im Handels- oder im Anlagebuch erfasst sind.


Een verdragsluitende staat met verschillende rechtsstelsels of regelingen met betrekking tot de bescherming van het kind en diens vermogen, is niet gehouden de bepalingen van het Verdrag toe te passen op conflicten die slechts deze verschillende rechtsstelsels of regelingen betreffen.

Ein Vertragsstaat, in dem verschiedene Rechtssysteme oder Gesamtheiten von Regeln für den Schutz der Person und des Vermögens des Kindes gelten, muss die Regeln dieses Übereinkommens nicht auf Kollisionen anwenden, die allein zwischen diesen verschiedenen Rechtssystemen oder Gesamtheiten von Regeln bestehen.


er moet worden ingespeeld op de toenemende eisen van een geavanceerde kenniseconomie, met name inzake het ontwikkelen van transversale vaardigheden en het vermogen die vaardigheden efficiënt in uiteenlopende sectoren toe te passen; in tijden van snel veranderende arbeidsmarktbehoeften hechten werkgevers bijzonder veel waarde aan transversale vaardi ...[+++]

auf die Anforderungen einer fortgeschrittenen wissensbasierten Wirtschaft eingegangen werden muss, insbesondere in Bezug auf die Entwicklung von Querschnittskompetenzen und das Vermögen, diese in verschiedenen Sektoren effizient anzuwenden; in einer Zeit, in der sich die Anforderungen am Arbeitsmarkt rasch ändern, legen Arbeitgeber großen Wert auf Querschnittskompetenzen, beklagen allerdings häufig, dass es neu eingestelltem Personal an diesen Fähigkeiten mangelt.


De aangeklaagde discriminatie zou voortkomen uit het feit dat de strafrechter, wanneer hij een veroordeling uitspreekt op grond van de hierboven vermelde bepalingen, niet zou vermogen artikel 65 van het Strafwetboek, noch de artikelen 1, 3, 6 en 8 van de wet van 29 juni 1964 toe te passen, wegens de burgerlijke aard van die veroordeling.

Die angeprangerte Diskriminierung sei auf die Tatsache zurückzuführen, dass der Strafrichter, wenn er aufgrund der obengenannten Bestimmungen eine Verurteilung verkündet, wegen des zivilrechtlichen Charakters dieser Verurteilung weder Artikel 65 des Strafgesetzbuches noch die Artikel 1, 3, 6 und 8 des Gesetzes vom 29. Juni 1964 anwenden könne.


Ook omgekeerd, door de partners van het feitelijk gezin aan het zeer nadelige tarief der « anderen » of in het beste geval der « samenwonenden » te onderwerpen, en op hun erfdeel niet de splitsing tussen onroerend en roerend vermogen toe te passen, onderwerpt de decreetgever hen aan een belasting op grond van een criterium van onderscheid dat te ruim is en zonder dat het daarvoor was bedoeld : het hoge tarief beoogt vreemden te treffen, niet diegenen die tot de nabije kring van de nabestaanden behoren.

Auch umgekehrt unterwerfe sie der Dekretgeber dadurch, dass die Partner der faktischen Familie den sehr nachteiligen Tarif der « anderen » oder bestenfalls der « Zusammenlebenden » unterworfen würden und auf ihren Erbteil nicht die Aufteilung zwischen Immobiliar- und Mobiliarvermögen angewandt werde, einer Steuer aufgrund einesUnterscheidungskriteriums, welches zu weit gefasst sei, und zwar ohne dass es dafür bestimmt sei; der hohe Tarif habe zum Zweck, Fremde zu treffen, nicht a ...[+++]


Een dergelijke situatie is echter vreemd aan de vraag of het discriminerend is de maatregel toe te passen in geval van dividend en hem niet toe te passen in geval van meerwaarde, wanneer de duur van het bezit minder dan een jaar bedraagt.

Eine derartige Situation sei jener Frage jedoch fremd, ob es diskriminierend sei, die Massnahme im Falle von Dividenden anzuwenden und sie im Falle des Mehrwertes nicht anzuwenden, wenn die Dauer des Besitzes weniger als ein Jahr betrage.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'toe te passen op niet-converteerbaar vreemd vermogen' ->

Date index: 2022-03-29
w